Paroles et traduction Davodka - Matrice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suppose
que
pour
l'instant,
tu
te
sens
un
peu
comme
Alice
Полагаю,
сейчас
ты
чувствуешь
себя
немного
как
Алиса,
Tombé
dans
le
terrier
du
lapin
blanc
упавшая
в
кроличью
нору.
On
pourrait
dire
ça
Можно
и
так
сказать.
Sais-tu
exactement
de
quoi
j'parle?
(hey)
Ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю?
(эй)
Objet
d'consommation,
tous
dans
l'abus
Объект
потребления,
все
в
злоупотреблении.
C'est
vite
dit,
la
tête
dans
une
tablette
Легко
сказать,
уткнувшись
в
планшет.
Ça
les
amuse
dès
huit
piges
Их
это
забавляет
с
восьми
лет.
Si
t'es
pas
à
la
page
t'es
juste
un
gus
primitif
Если
ты
не
в
теме,
ты
просто
примитивный
парень,
Perdu
dans
la
matrice
de
Morpheus
Trinity
потерянный
в
матрице
Морфеуса
и
Тринити.
Ce
monde
m'a
trop
saoulé
Этот
мир
меня
слишком
достал.
Laisse-moi,
j'décuve,
les
mecs
font
d'la
gonflette
Оставьте
меня,
я
протрезвею,
парни
качаются,
Pour
être
au
même
stade
qu'Hercule
чтобы
быть
на
одном
уровне
с
Геркулесом.
Ça
veut
le
trône
de
Ned
Stark,
Все
хотят
трон
Неда
Старка,
Y'a
pas
de
mec
stable
et
ça
se
prend
en
photo
нет
ни
одного
нормального
парня,
и
все
фотографируются,
Pour
que
les
regards
se
décuplent
чтобы
привлечь
к
себе
в
десять
раз
больше
взглядов.
On
mène
des
vies
virtuelles,
entre
les
spams,
les
pubs
Мы
ведем
виртуальную
жизнь
среди
спама
и
рекламы.
Sur
les
réseaux,
c'est
la
bataille
pour
des
likes,
des
vues
В
соцсетях
идет
битва
за
лайки
и
просмотры,
Des
stars,
des
culs,
des
stories
Snap'
звезд,
задниц,
сторис
в
Snapchat,
De
gars
montrant
des
zbars,
des
stup'
парней,
показывающих
свои
пушки,
глупцов.
La
vie
virtuelle,
c'est
que
du
vent
Виртуальная
жизнь
— это
всего
лишь
ветер.
Le
but
c'est
d'éviter
ce
courant
d'air
Цель
— избежать
этого
сквозняка.
J'ai
cette
ouverture
d'esprit
У
меня
есть
эта
открытость
ума,
Mais
la
technologie
nous
renferme
но
технологии
нас
замыкают.
Ils
veulent
me
la
fermer,
j'en
ai
trop
dit
dans
ce
son
Они
хотят
заткнуть
меня,
я
слишком
много
сказал
в
этом
треке.
Se
font
berner,
mènent
des
fausses
vies
dans
le
fond
Дают
себя
обмануть,
ведут
фальшивую
жизнь,
по
сути.
Ce
que
tu
vis
en
3D,
moi,
j'le
rappe
en
indé'
То,
что
ты
проживаешь
в
3D,
я
читаю
в
инди-рэпе.
Pour
ça
que
mon
son
prend
une
autre
dimension
Вот
почему
мой
звук
приобретает
другое
измерение.
Bienvenue
dans
le
futur
(le
futur)
Добро
пожаловать
в
будущее
(будущее).
Si
tu
veux
vivre
avec
ton
temps,
t'es
servi
Если
хочешь
жить
в
ногу
со
временем,
ты
обслужен.
Bienvenue
dans
le
futur
(le
futur)
Добро
пожаловать
в
будущее
(будущее).
S'ils
te
tendent
la
perche
Если
тебе
протягивают
руку,
C'est
juste
pour
prendre
des
selfies
то
только
для
того,
чтобы
сделать
селфи.
J'me
tape
un
trip
en
kickant
Я
кайфую,
читая
рэп,
Big
up
à
ceux
qui
m'admirent
en
cliquant
респект
тем,
кто
восхищается
мной,
кликая
мышкой.
Mais
dans
dix
ans,
que
sera
notre
monde?
Но
каким
будет
наш
мир
через
десять
лет?
Plus
de
noms,
de
prénoms,
il
n'restera
plus
que
des
identifiants
Больше
никаких
имен,
фамилий,
останутся
только
идентификаторы.
Objet
de
consommation,
tous
dans
l'abus,
c'est
vite
dit
Объект
потребления,
все
в
злоупотреблении,
легко
сказать.
On
est
tous
dépendant
de
ces
virus
qui
dirigent
Мы
все
зависим
от
этих
вирусов,
которые
управляют
нами.
T'es
pas
à
la
page,
t'es
juste
un
gus
primitif
Ты
не
в
теме
— ты
просто
примитивный
парень,
Perdu
dans
la
matrice
de
Morpheus
Trinity
потерянный
в
матрице
Морфеуса
и
Тринити.
On
n'est
plus
des
hommes
mais
des
dérivés
de
la
machine
Мы
больше
не
люди,
а
производные
от
машины.
(On
n'est
plus
des
hommes
mais
des
dérivés
de
la
machine)
(Мы
больше
не
люди,
а
производные
от
машины.)
La
technologie
vaut
de
l'or,
la
réalité
n'a
pas
de
prix
Технологии
на
вес
золота,
реальность
бесценна.
(La
technologie
vaut
de
l'or,
la
réalité
n'a
pas
d'prix)
(Технологии
на
вес
золота,
реальность
бесценна.)
Plongés
dans
des
smartphones,
à
esquiver
sa
part
de
vie
Углубленные
в
смартфоны,
уклоняющиеся
от
своей
доли
жизни.
Faut
que
t'ouvres
les
yeux,
tu
seras
délivré
d'un
bad
trip
Тебе
нужно
открыть
глаза,
ты
избавишься
от
бэд-трипа.
On
est
tous
prisonnier,
hypnotisé,
ça
fait
flipper,
pour
exister
Мы
все
пленники,
загипнотизированные,
это
пугает,
чтобы
существовать.
Es-tu
prêt
à
défier
la
matrice?
Готова
ли
ты
бросить
вызов
матрице?
On
n'est
plus
des
hommes
mais
des
dérivés
de
la
machine
Мы
больше
не
люди,
а
производные
от
машины.
(On
n'est
plus
des
hommes
mais
des
dérivés
de
la
machine)
(Мы
больше
не
люди,
а
производные
от
машины.)
La
technologie
vaut
de
l'or,
la
réalité
n'a
pas
de
prix
Технологии
на
вес
золота,
реальность
бесценна.
(La
technologie
vaut
de
l'or,
la
réalité
n'a
pas
de
prix)
(Технологии
на
вес
золота,
реальность
бесценна.)
Plongés
dans
des
smartphones,
à
esquiver
sa
part
de
vie
Углубленные
в
смартфоны,
уклоняющиеся
от
своей
доли
жизни.
Faut
que
t'ouvres
les
yeux,
tu
seras
délivré
d'un
bad
trip
Тебе
нужно
открыть
глаза,
ты
избавишься
от
бэд-трипа.
On
est
tous
prisonnier,
hypnotisé,
ça
fait
flipper,
pour
exister
Мы
все
пленники,
загипнотизированные,
это
пугает,
чтобы
существовать.
Es-tu
prêt
à
défier
la
matrice?
Готова
ли
ты
бросить
вызов
матрице?
Je
vais
te
dire
pourquoi
tu
es
là
Я
скажу
тебе,
почему
ты
здесь.
Tu
es
là
parce
que
tu
as
un
savoir
Ты
здесь,
потому
что
у
тебя
есть
знание,
Un
savoir
que
tu
as
ressenti
toute
ta
vie
знание,
которое
ты
чувствовала
всю
свою
жизнь.
Tu
sais
que
le
monde
ne
tourne
pas
rond
Ты
знаешь,
что
мир
неидеален,
Sans
comprendre
pourquoi
mais
tu
le
'sais
не
понимая
почему,
но
ты
знаешь
это,
Comme
un
implant
dans
ton
esprit
как
имплантат
в
твоем
разуме,
De
quoi
te
rendre
malade
способный
свести
тебя
с
ума.
Vivons
heureux,
vivons
cachés
Живем
счастливо,
живем
незаметно.
Tu
te
crois
discret
mais
certaines
traces
t'ont
trahi
Ты
думаешь,
что
ты
незаметна,
но
некоторые
следы
тебя
выдали.
Tu
parles
d'intimité,
ils
t'ont
cramé
Ты
говоришь
о
личной
жизни,
но
тебя
спалили.
Suffit
d'une
carte
bancaire,
d'un
compte
Facebook
Достаточно
банковской
карты,
аккаунта
в
Facebook,
Et
ils
retracent
toute
ta
vie
и
они
отследят
всю
твою
жизнь.
Ils
parlent
d'évolution
mais
rangez
vos
mythos
Они
говорят
об
эволюции,
но
уберите
свои
мифы.
Maintenant
que
c'est
des
traces
qui
remplacent
vos
p'tits
cones
Теперь
следы
заменяют
ваши
косячки.
La
technologie
est
la
grande
gue-dro
qui
trône
Технологии
— это
большая
шишка,
которая
восседает
на
троне,
Qui
change
la
face
du
monde
à
base
de
grandes
émoticônes
которая
меняет
облик
мира
с
помощью
больших
смайликов.
Ça
dérape,
gros
c'est
le
choc,
après
Tinder
Все
катится
к
чертям,
чувак,
это
шок,
после
Tinder
Bientôt
ça
paiera
pour
guer-dra
dans
des
shops
скоро
будут
платить
за
секс
в
магазинах.
Tu
fumeras
tes
doigts
quand
à
dix
balles
seront
tes
clopes
Ты
будешь
курить
свои
пальцы,
когда
твои
сигареты
будут
стоить
десять
баксов.
Bientôt
l'État
installera
des
caméras
dans
tes
chiottes
Скоро
государство
установит
камеры
в
твоем
туалете.
Un
nouvel
ère
est
prévu
Наступает
новая
эра.
Toutes
les
personnes
branchées
ont
déteint
sur
tes
marmots
Все
модные
люди
повлияли
на
твоих
детей.
Bienvenue
dans
la
matrice,
tu
passes
ta
vie
à
rechercher
l'élu
Добро
пожаловать
в
матрицу,
ты
проводишь
свою
жизнь
в
поисках
избранного.
T'emballes
pas
car
dans
notre
monde,
ce
ne
sont
que
des
gâteaux
Не
обольщайся,
потому
что
в
нашем
мире
это
всего
лишь
пирожные.
Jeunesse
robotisée,
enfermée
dans
sa
bulle
Роботизированная
молодежь,
запертая
в
своем
пузыре,
Prisonniers
de
la
mode,
que
plus
rien
ne
sauvera
пленники
моды,
которых
уже
ничто
не
спасет,
Matérialistes
qui
rêvent
de
baigner
dans
la
thune
материалисты,
мечтающие
купаться
в
деньгах,
Dans
un
monde
formaté
qui
paraît
moins
humain
que
Sofia
в
отформатированном
мире,
который
кажется
менее
человечным,
чем
София.
J'suis
déconnecté
de
ce
monde
Я
отключен
от
этого
мира.
J'ai
esquivé
le
virus
mais
dans
ta
tête,
certains
se
propagent
Я
избежал
вируса,
но
в
твоей
голове
некоторые
распространяются.
J'rêve
de
m'évader
deux
secondes
Я
мечтаю
сбежать
на
две
секунды.
Pour
moi,
c'est
le
futur,
Для
меня
это
будущее,
Pour
vous,
c'est
encore
tout
un
programme
для
вас
это
еще
целая
программа.
On
n'est
plus
des
hommes
mais
des
dérivés
de
la
machine
Мы
больше
не
люди,
а
производные
от
машины.
(On
n'est
plus
des
hommes
mais
des
dérivés
de
la
machine)
(Мы
больше
не
люди,
а
производные
от
машины.)
La
technologie
vaut
de
l'or,
la
réalité
n'a
pas
de
prix
Технологии
на
вес
золота,
реальность
бесценна.
(La
technologie
vaut
de
l'or,
la
réalité
n'a
pas
de
prix)
(Технологии
на
вес
золота,
реальность
бесценна.)
Plongés
dans
des
smartphones,
à
esquiver
sa
part
de
vie
Углубленные
в
смартфоны,
уклоняющиеся
от
своей
доли
жизни.
Faut
que
t'ouvres
les
yeux,
tu
seras
délivré
d'un
bad
trip
Тебе
нужно
открыть
глаза,
ты
избавишься
от
бэд-трипа.
On
est
tous
prisonnier,
hypnotisé,
ça
fait
flipper,
pour
exister
Мы
все
пленники,
загипнотизированные,
это
пугает,
чтобы
существовать.
Es-tu
prêt
à
défier
la
matrice?
Готова
ли
ты
бросить
вызов
матрице?
On
n'est
plus
des
hommes
mais
des
dérivés
de
la
machine
Мы
больше
не
люди,
а
производные
от
машины.
(On
n'est
plus
des
hommes
mais
des
dérivés
de
la
machine)
(Мы
больше
не
люди,
а
производные
от
машины.)
La
technologie
vaut
de
l'or,
la
réalité
n'a
pas
de
prix
Технологии
на
вес
золота,
реальность
бесценна.
(La
technologie
vaut
de
l'or,
la
réalité
n'a
pas
de
prix)
(Технологии
на
вес
золота,
реальность
бесценна.)
Plongés
dans
des
smartphones,
à
esquiver
sa
part
de
vie
Углубленные
в
смартфоны,
уклоняющиеся
от
своей
доли
жизни.
Faut
que
t'ouvres
les
yeux,
tu
seras
délivré
d'un
bad
trip
Тебе
нужно
открыть
глаза,
ты
избавишься
от
бэд-трипа.
On
est
tous
prisonnier,
hypnotisé,
ça
fait
flipper,
pour
exister
Мы
все
пленники,
загипнотизированные,
это
пугает,
чтобы
существовать.
Es-tu
prêt
à
défier
la
matrice?
Готова
ли
ты
бросить
вызов
матрице?
La
matrice
est
universelle,
elle
est
omniprésente
Матрица
универсальна,
она
вездесуща.
Tu
la
vois
à
chaque
fois
que
tu
regardes
par
la
fenêtre
Ты
видишь
ее
каждый
раз,
когда
смотришь
в
окно
Ou
lorsque
tu
allumes
la
télévision
или
когда
включаешь
телевизор.
Elle
est
le
monde,
qu'on
superpose
à
ton
regard
Она
— это
мир,
который
накладывается
на
твое
зрение,
Pour
t'empêcher
de
voir
la
vérité
чтобы
ты
не
видела
правды.
Quelle
vérité?
Какой
правды?
Le
fait
que
tu
es
un
esclave
Того,
что
ты
рабыня.
Le
monde
est
une
prison
pour
ton
esprit
Мир
— это
тюрьма
для
твоего
разума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Guillemeau
Album
Matrice
date de sortie
21-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.