Davodka - Matrice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davodka - Matrice




Je suppose que pour l'instant, tu te sens un peu comme Alice
Думаю, сейчас ты чувствуешь себя немного похожей на Алису.
Tombé dans le terrier du lapin blanc
Упал в нору белый кролик
On pourrait dire ça
Можно сказать так
Sais-tu exactement de quoi j'parle? (hey)
Ты точно знаешь, о чем я говорю? (Эй)
Objet d'consommation, tous dans l'abus
Объект потребления, все в злоупотреблении
C'est vite dit, la tête dans une tablette
- Быстро сказал он, уткнувшись головой в планшет.
Ça les amuse dès huit piges
Это забавляет их с восьми голубей
Si t'es pas à la page t'es juste un gus primitif
Если ты не на страничке, ты просто примитивный ГАС
Perdu dans la matrice de Morpheus Trinity
Потерянный в матрице Морфея Тринити
Ce monde m'a trop saoulé
Этот мир слишком напоил меня
Laisse-moi, j'décuve, les mecs font d'la gonflette
Оставь меня, я убью, парни делают надувные
Pour être au même stade qu'Hercule
Чтобы быть на той же стадии, что и Геракл
Ça veut le trône de Ned Stark,
Он хочет трон Неда Старка.,
Y'a pas de mec stable et ça se prend en photo
Нет стабильного парня, и он фотографируется
Pour que les regards se décuplent
Так, чтобы взгляды разошлись в десять раз.
On mène des vies virtuelles, entre les spams, les pubs
Мы ведем виртуальную жизнь между спамом и рекламой.
Sur les réseaux, c'est la bataille pour des likes, des vues
В сетях это битва за лайки, взгляды
Des stars, des culs, des stories Snap'
Звезды, задницы, истории Snap'
De gars montrant des zbars, des stup'
От парней, показывающих збары, ступы'
La vie virtuelle, c'est que du vent
Виртуальная жизнь - это ветер
Le but c'est d'éviter ce courant d'air
Цель в том, чтобы избежать этого сквозняка
J'ai cette ouverture d'esprit
У меня такая открытость
Mais la technologie nous renferme
Но технология таит в себе
Ils veulent me la fermer, j'en ai trop dit dans ce son
Они хотят заткнуть мне рот, я слишком много сказал в этом звуке
Se font berner, mènent des fausses vies dans le fond
Обманывают себя, ведут ложную жизнь на заднем плане
Ce que tu vis en 3D, moi, j'le rappe en indé'
То, что ты живешь в 3D, я повторяю в инди
Pour ça que mon son prend une autre dimension
Поэтому мой звук приобретает другое измерение
Bienvenue dans le futur (le futur)
Добро пожаловать в будущее (будущее)
Si tu veux vivre avec ton temps, t'es servi
Если ты хочешь жить со своим временем, тебе служат
Bienvenue dans le futur (le futur)
Добро пожаловать в будущее (будущее)
S'ils te tendent la perche
Если они протянут тебе шест
C'est juste pour prendre des selfies
Это просто взять селфи
J'me tape un trip en kickant
Я беру себя в руки, ударяя
Big up à ceux qui m'admirent en cliquant
Большой до тех, кто восхищается мной, нажав
Mais dans dix ans, que sera notre monde?
Но через десять лет что будет с нашим миром?
Plus de noms, de prénoms, il n'restera plus que des identifiants
Больше никаких имен, имен, просто идентификаторов.
Objet de consommation, tous dans l'abus, c'est vite dit
Объект потребления, все в злоупотреблении, это быстро сказал
On est tous dépendant de ces virus qui dirigent
Мы все зависимы от этих вирусов, которые управляют
T'es pas à la page, t'es juste un gus primitif
Ты не на страничке, ты просто примитивный ГАС.
Perdu dans la matrice de Morpheus Trinity
Потерянный в матрице Морфея Тринити
On n'est plus des hommes mais des dérivés de la machine
Мы больше не люди, а производные машины
(On n'est plus des hommes mais des dérivés de la machine)
(Мы уже не люди, а производные машины)
La technologie vaut de l'or, la réalité n'a pas de prix
Технология стоит золота, реальность не имеет цены
(La technologie vaut de l'or, la réalité n'a pas d'prix)
(Технология стоит золота, реальность не имеет цены)
Plongés dans des smartphones, à esquiver sa part de vie
Погружаясь в смартфоны, уклоняясь от своей доли жизни
Faut que t'ouvres les yeux, tu seras délivré d'un bad trip
Если ты откроешь глаза, тебя избавят от плохой поездки
On est tous prisonnier, hypnotisé, ça fait flipper, pour exister
Мы все в плену, загипнотизированы, это пугает, чтобы существовать
Es-tu prêt à défier la matrice?
Ты готов бросить вызов Матрице?
On n'est plus des hommes mais des dérivés de la machine
Мы больше не люди, а производные машины
(On n'est plus des hommes mais des dérivés de la machine)
(Мы уже не люди, а производные машины)
La technologie vaut de l'or, la réalité n'a pas de prix
Технология стоит золота, реальность не имеет цены
(La technologie vaut de l'or, la réalité n'a pas de prix)
(Технология стоит золота, реальность не имеет цены)
Plongés dans des smartphones, à esquiver sa part de vie
Погружаясь в смартфоны, уклоняясь от своей доли жизни
Faut que t'ouvres les yeux, tu seras délivré d'un bad trip
Если ты откроешь глаза, тебя избавят от плохой поездки
On est tous prisonnier, hypnotisé, ça fait flipper, pour exister
Мы все в плену, загипнотизированы, это пугает, чтобы существовать
Es-tu prêt à défier la matrice?
Ты готов бросить вызов Матрице?
Je vais te dire pourquoi tu es
Я скажу тебе, почему ты здесь.
Tu es parce que tu as un savoir
Ты здесь, потому что у тебя есть знания
Un savoir que tu as ressenti toute ta vie
Знание, которое ты ощущал всю свою жизнь
Tu sais que le monde ne tourne pas rond
Ты знаешь, что мир не вращается вокруг
Sans comprendre pourquoi mais tu le 'sais
Не понимая почему, но ты знаешь
Comme un implant dans ton esprit
Как имплантат в твоем сознании
De quoi te rendre malade
Чего тебя тошнит
Vivons heureux, vivons cachés
Жить счастливо, жить скрыто
Tu te crois discret mais certaines traces t'ont trahi
Ты считаешь себя незаметным, но кое-какие следы тебя предали.
Tu parles d'intimité, ils t'ont cramé
Ты говоришь об интимной близости, они сожгли тебя.
Suffit d'une carte bancaire, d'un compte Facebook
Достаточно банковской карты, учетной записи Facebook
Et ils retracent toute ta vie
И они прослеживают всю твою жизнь
Ils parlent d'évolution mais rangez vos mythos
Они говорят об эволюции, но храните свои мифов
Maintenant que c'est des traces qui remplacent vos p'tits cones
Теперь, когда это следы, которые заменяют ваши маленькие сиськи
La technologie est la grande gue-dro qui trône
Технология-великая Гюэ-дро, которая трона
Qui change la face du monde à base de grandes émoticônes
Кто меняет лицо мира на основе больших смайликов
Ça dérape, gros c'est le choc, après Tinder
Это сходит с ума, большой это шок, после Тиндера
Bientôt ça paiera pour guer-dra dans des shops
Скоро он заплатит за гер-ДРА в магазинах
Tu fumeras tes doigts quand à dix balles seront tes clopes
Ты куришь свои пальцы, когда в десять пуль будут твои сигареты
Bientôt l'État installera des caméras dans tes chiottes
Скоро государство установит камеры в твоем туалете
Un nouvel ère est prévu
Ожидается новая эра
Toutes les personnes branchées ont déteint sur tes marmots
Все модные люди разошлись по твоим болтовням.
Bienvenue dans la matrice, tu passes ta vie à rechercher l'élu
Добро пожаловать в матрицу, ты проводишь свою жизнь в поисках избранного
T'emballes pas car dans notre monde, ce ne sont que des gâteaux
Не упакуй, потому что в нашем мире это всего лишь пирожные.
Jeunesse robotisée, enfermée dans sa bulle
Роботизированная молодежь, запертая в своем пузыре
Prisonniers de la mode, que plus rien ne sauvera
Узники моды, которых уже ничто не спасет
Matérialistes qui rêvent de baigner dans la thune
Материалисты, мечтающие о купании в
Dans un monde formaté qui paraît moins humain que Sofia
В отформатированном мире, который кажется менее гуманным, чем София
J'suis déconnecté de ce monde
Я отключен от этого мира
J'ai esquivé le virus mais dans ta tête, certains se propagent
Я уклонился от вируса, но в твоей голове некоторые распространяются
J'rêve de m'évader deux secondes
Я мечтаю сбежать на пару секунд.
Pour moi, c'est le futur,
Для меня это будущее,
Pour vous, c'est encore tout un programme
Для вас это еще целая программа
On n'est plus des hommes mais des dérivés de la machine
Мы больше не люди, а производные машины
(On n'est plus des hommes mais des dérivés de la machine)
(Мы уже не люди, а производные машины)
La technologie vaut de l'or, la réalité n'a pas de prix
Технология стоит золота, реальность не имеет цены
(La technologie vaut de l'or, la réalité n'a pas de prix)
(Технология стоит золота, реальность не имеет цены)
Plongés dans des smartphones, à esquiver sa part de vie
Погружаясь в смартфоны, уклоняясь от своей доли жизни
Faut que t'ouvres les yeux, tu seras délivré d'un bad trip
Если ты откроешь глаза, тебя избавят от плохой поездки
On est tous prisonnier, hypnotisé, ça fait flipper, pour exister
Мы все в плену, загипнотизированы, это пугает, чтобы существовать
Es-tu prêt à défier la matrice?
Ты готов бросить вызов Матрице?
On n'est plus des hommes mais des dérivés de la machine
Мы больше не люди, а производные машины
(On n'est plus des hommes mais des dérivés de la machine)
(Мы уже не люди, а производные машины)
La technologie vaut de l'or, la réalité n'a pas de prix
Технология стоит золота, реальность не имеет цены
(La technologie vaut de l'or, la réalité n'a pas de prix)
(Технология стоит золота, реальность не имеет цены)
Plongés dans des smartphones, à esquiver sa part de vie
Погружаясь в смартфоны, уклоняясь от своей доли жизни
Faut que t'ouvres les yeux, tu seras délivré d'un bad trip
Если ты откроешь глаза, тебя избавят от плохой поездки
On est tous prisonnier, hypnotisé, ça fait flipper, pour exister
Мы все в плену, загипнотизированы, это пугает, чтобы существовать
Es-tu prêt à défier la matrice?
Ты готов бросить вызов Матрице?
La matrice est universelle, elle est omniprésente
Матрица универсальна, она вездесуща
Tu la vois à chaque fois que tu regardes par la fenêtre
Ты видишь ее каждый раз, когда смотришь в окно.
Ou lorsque tu allumes la télévision
Или когда ты включаешь телевизор
Elle est le monde, qu'on superpose à ton regard
Она-мир, который мы накладываем на твой взгляд
Pour t'empêcher de voir la vérité
Чтобы ты не видел правды.
Quelle vérité?
Какая правда?
Le fait que tu es un esclave
Тот факт, что ты раб
Le monde est une prison pour ton esprit
Мир-тюрьма для твоего разума





Writer(s): Adrien Guillemeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.