Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mieux vaut deux foies qu'un
Zwei Lebern sind besser als eine
Le
verre
de
trop
Das
Glas
zu
viel
Même
pas
besoin
de
faire
ses
valises
ce
soir
Du
brauchst
heute
Abend
nicht
mal
deine
Koffer
zu
packen
La
joie
n'est
pas
factice
ramène
ta
teil
et
c'est
parti
Die
Freude
ist
nicht
gespielt,
bring
dein
Fläschchen
mit
und
los
geht's
Le
verre
de
trop
Das
Glas
zu
viel
On
fera
la
teuf
jusqu'à
pas
d'heure
Wir
feiern
bis
zum
Abwinken
Et
même
si
tu
trouves
que
la
vie
n'a
pas
de
saveur
Und
auch
wenn
du
findest,
dass
das
Leben
keinen
Geschmack
hat
On
se
met
la
tête
dans
tous
les
sens
comme
un
fadeur
Wir
drehen
uns
im
Kreis
wie
ein
Fader
Le
verre
de
trop
Das
Glas
zu
viel
Comme
un
cul
sec
ça
va
vite
je
le
sens
Wie
ein
Shot,
es
geht
schnell,
ich
fühle
es
Faire
le
plein
n'est
pas
vide
de
sens
quand
la
joie
se
mesure
Sich
vollzutanken
ist
nicht
sinnlos,
wenn
die
Freude
gemessen
wird
Par
gramme
et
par
litre
de
sang
In
Gramm
und
Litern
Blut
Le
vers
de
trop,
pour
mes
voisins
j'suis
qu'un
vaurien
Das
Gedicht
zu
viel,
für
meine
Nachbarn
bin
ich
nur
ein
Taugenichts
Comme
ma
vessi
je
reste
peace
mais
pour
faire
la
fête
Wie
meine
Blase
bleibe
ich
friedlich,
aber
um
zu
feiern
Mieux
vaut
deux
foies
qu'un
Sind
zwei
Lebern
besser
als
eine
Rejoins-nous
dans
la
farandole
Komm
zu
uns
in
die
Farandole
Pour
que
nos
verres
se
carambolent
Damit
unsere
Gläser
aneinanderstoßen
Jeunesse
contrôlable,
on
fout
l'ambiance
quand
les
parents
dorment
Kontrollierbare
Jugend,
wir
sorgen
für
Stimmung,
wenn
die
Eltern
schlafen
On
veut
arroser
ça
bien
Wir
wollen
darauf
ordentlich
anstoßen
Lâche
pas
le
morceau
quand
la
nausée
t'atteint
Gib
nicht
auf,
wenn
dich
die
Übelkeit
erwischt
La
voisine
va
porter
sa
plainte
Die
Nachbarin
wird
sich
beschweren
Une
fois
que
mon
foie
vient
de
poser
sa
pinte
Sobald
meine
Leber
ihr
Glas
abgestellt
hat
Tchin-tchin
c'est
pas
le
bruit
de
la
pub
Afflelou
Prost-Prost,
das
ist
nicht
der
Klang
der
Afflelou-Werbung
Même
sans
monnaie
on
finit
un
peu
saoule
Auch
ohne
Geld
werden
wir
ein
bisschen
betrunken
J'arrache
les
clés
de
mes
potes
à
deux
roues
Ich
reiße
meinen
Kumpels
die
Schlüssel
von
ihren
Zweirädern
weg
J'parais
Chelou
Ich
sehe
komisch
aus
Mais
pour
les
embrouilles
j'ai
un
flair
de
chien
Aber
für
Ärger
habe
ich
einen
Spürsinn
wie
ein
Hund
Oublies
la
station-service
Vergiss
die
Tankstelle
Viens
par
chez
moi
si
tu
veux
faire
le
plein
Komm
zu
mir,
wenn
du
dich
volltanken
willst
Si
mon
flow
fait
des
fautes
c'est
un
fait
Wenn
mein
Flow
Fehler
macht,
ist
das
eine
Tatsache
Je
suis
qu'un
fou
dans
le
fond
qui
s'acharne
à
veiller
Ich
bin
nur
ein
Verrückter
im
Grunde,
der
darauf
besteht,
wach
zu
bleiben
Mais
tu
sais
dans
cet
enfer
j'ai
l'allure
d'un
fetard
Aber
du
weißt,
in
dieser
Hölle
sehe
ich
aus
wie
ein
Partyhengst
Bien
foutu
qui
s'en
fout
d'avoir
rien
à
fêter
Der
gut
drauf
ist
und
dem
es
egal
ist,
nichts
zu
feiern
zu
haben
M'en
veux
pas
si
l'alcool
me
claque
dans
ma
descente
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
der
Alkohol
mich
beim
Runterkommen
umhaut
Je
te
détaille
mes
peines
Ich
erzähle
dir
meine
Sorgen
im
Detail
Quand
ton
gosse
attend
les
vacances
de
Pâques
Wenn
dein
Kind
auf
die
Osterferien
wartet
J'attends
celui
de
ma
Heineken
Warte
ich
auf
die
von
meinem
Heineken
Mort
à
celui
qui
nique
nos
soirées
Tod
dem,
der
unsere
Abende
versaut
Ouais
ça
se
peut
qu'on
le
fiste
au
gravier
Ja,
es
kann
sein,
dass
wir
ihn
mit
Schotter
fisten
Ça
commence
par
un
apéro
un
briquet
en
guise
de
limonadier
Es
beginnt
mit
einem
Aperitif,
einem
Feuerzeug
als
Flaschenöffner
Des
sourires
sur
les
visages
qui
pourtant
paraissent
archi
dead
Lächeln
auf
den
Gesichtern,
die
aber
völlig
tot
aussehen
Ça
touche
le
fond
mais
refait
surface
grâce
a
la
poussée
d'Archimède
Es
berührt
den
Boden,
kommt
aber
dank
des
archimedischen
Auftriebs
wieder
an
die
Oberfläche
Le
verre
de
trop
Das
Glas
zu
viel
Même
pas
besoin
de
faire
ses
valises
Du
brauchst
nicht
mal
deine
Koffer
zu
packen
Ce
soir
la
joie
n'est
pas
factice
Heute
Abend
ist
die
Freude
nicht
gespielt
Ramène
ta
teil
et
c'est
parti
Bring
dein
Fläschchen
mit
und
los
geht's
Le
verre
de
trop
Das
Glas
zu
viel
On
fera
la
teuf
jusqu'à
pas
d'heure
Wir
feiern
bis
zum
Abwinken
Et
même
si
tu
trouves
que
la
vie
n'a
pas
de
saveur
Und
auch
wenn
du
findest,
dass
das
Leben
keinen
Geschmack
hat
On
se
met
la
tête
dans
tous
les
sens
comme
un
fadeur
Wir
drehen
uns
im
Kreis
wie
ein
Fader
Le
verre
de
trop
Das
Glas
zu
viel
Comme
un
cul
sec
ça
va
vite
je
le
sens
Wie
ein
Shot,
es
geht
schnell,
ich
fühle
es
Faire
le
plein
n'est
pas
vide
de
sens
quand
la
joie
se
mesure
Sich
vollzutanken
ist
nicht
sinnlos,
wenn
die
Freude
gemessen
wird
Par
gramme
et
par
litre
de
sang
In
Gramm
und
Litern
Blut
Le
vers
de
trop,
pour
mes
voisins
j'suis
qu'un
vaurien
Das
Gedicht
zu
viel,
für
meine
Nachbarn
bin
ich
nur
ein
Taugenichts
Comme
ma
vessi
je
reste
peace
mais
pour
faire
la
fête
Wie
meine
Blase
bleibe
ich
friedlich,
aber
um
zu
feiern
Mieux
vaut
deux
foies
qu'un
Sind
zwei
Lebern
besser
als
eine
Dans
ta
soirée
on
débarque
en
caisse
Wir
kommen
mit
Karacho
in
deine
Party
On
va
r'dresser
ton
moral
en
baisse
Wir
werden
deine
schlechte
Laune
aufbessern
Te
faire
calciner
plus
de
battes
Dich
mehr
Joints
rauchen
lassen
Que
le
prix
d'une
soirée
en
monnaie
thaïlandaise
Als
der
Preis
für
eine
Nacht
in
thailändischer
Währung
C'est
pas
la
mort
si
t'es
grave
en
dèche
Es
ist
nicht
schlimm,
wenn
du
pleite
bist
On
va
dépanner
ouais
c'est
ça
l'entraîne
Wir
helfen
aus,
ja,
so
ist
die
Kameradschaft
Prépares
ton
passeport
tu
vas
boire
comme
un
russe
Bereite
deinen
Pass
vor,
du
wirst
trinken
wie
ein
Russe
Parler
chinois,
filer
à
l'anglaise
Chinesisch
sprechen,
dich
auf
Englisch
verabschieden
Tous
sur
le
carreau
appelez
vite
car
glace
Alle
am
Boden,
ruft
schnell
den
Krankenwagen
Au
bout
du
boulot
ça
mérite
quatre
pailles
Nach
der
harten
Arbeit
sind
vier
Strohhalme
verdient
Tu
nous
invites
on
ambiance
ta
soirée
Du
lädst
uns
ein,
wir
bringen
Stimmung
in
deine
Party
Tout
comme
Stifler
d'American
pie
Genau
wie
Stifler
in
American
Pie
Comme
un
bébé
tu
fras
du
4 pattes
Wie
ein
Baby
wirst
du
auf
allen
Vieren
krabbeln
Tous
tes
voisins
sont
effarouchés
Alle
deine
Nachbarn
sind
verängstigt
Si
l'avenir
appartient
à
ceux
qui
se
lèvent
tôt
Wenn
die
Zukunft
denen
gehört,
die
früh
aufstehen
Bah
ça
tombe
bien
on
est
pas
couché
Dann
passt
es
gut,
wir
sind
noch
nicht
im
Bett
Fais
peter
les
Wat,
fais
tourner
les
battes
Lass
die
Watt
knallen,
lass
die
Joints
kreisen
Ça
fais
des
freestyles
jusqu'à
pas
d'heure
et
tu
fais
les
backs
Es
gibt
Freestyles
bis
zum
Abwinken
und
du
machst
die
Backings
Mano
fais
des
blagues,
la
soirée
déboite
Mano
macht
Witze,
die
Party
rockt
Igo
fait
les
scratches
si
les
keufs
débarquent
Igo
macht
die
Scratches,
wenn
die
Bullen
kommen
On
leur
fait
des
oid
Machen
wir
ihnen
Fingerzeichen
Fait
peter
le
pack
Hol
die
Kiste
Bier
On
remet
les
wat,
les
yeux
dans
le
vague
le
voisin
va
beton
Wir
drehen
die
Watt
auf,
die
Augen
leer,
der
Nachbar
wird
durchdrehen
À
force
de
respirer
les
vapes
Vom
Einatmen
der
Dämpfe
Ton
cerveau
fait
des
vagues
Dein
Gehirn
schlägt
Wellen
L'alcool
Te
met
des
claques
Der
Alkohol
verpasst
dir
Schläge
Dans
cette
ambiance
ne
t'inquiète
pas
In
dieser
Atmosphäre,
keine
Sorge
On
te
ramène
que
des
bonnes
ondes
tout
Comme
un
télépathe
Wir
bringen
dir
nur
gute
Schwingungen,
wie
ein
Telepath
Le
jour
se
lève
et
ça
sent
la
fin
Der
Tag
bricht
an
und
es
riecht
nach
Ende
Pour
toi
la
soirée
s'termine
à
pique
Für
dich
endet
der
Abend
abrupt
A
ton
réveil
tu
t'rappelles
plus
la
veille
Beim
Aufwachen
erinnerst
du
dich
nicht
mehr
an
den
Abend
C'est
comme
la
suite
de
very
bad
trip
Es
ist
wie
die
Fortsetzung
von
Hangover
Juste
quelques
mots
qui
résonnent
dans
un
creux
de
ta
tête
Nur
ein
paar
Worte,
die
in
einer
Ecke
deines
Kopfes
widerhallen
Ce
soir
je
paye
ma
tournée
Heute
Abend
gebe
ich
eine
Runde
aus
Santé,
à
la
notre,
tchin,
saluté,
giveli,
zazdrovié
Prost,
auf
uns,
zum
Wohl,
Salute,
Giveli,
Zazdorovie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Burgeon, Wladimir Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.