Davodka - Poignée de punchlines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davodka - Poignée de punchlines




Poignée de punchlines
A Fistful of Punchlines
J'ai eu vent que j'tourne en rond alors j'débarque tout comme un ouragan
I heard I'm going in circles, so I'm coming in like a hurricane
J'respire un bol d'air pur en espérant que la malchance foutra l'camp
Breathing in fresh air, hoping bad luck will get lost
La télé mène la danse, les faits divers dans ma ruelle s'passent
TV leads the dance, news stories unfold in my alley
Pendant que Dieudo fait son bal des quenelles et que Manuel Valls
While Dieudonné does his quenelle dance and Manuel Valls...
Jeunesse à fleur de peau qui arrose ça dans un coin pour goûter
Youthful skin, getting wasted in a corner for a taste
Qui sait que son foie n'a plus d'cirrhose mais au moins tout l'bouquet
Knowing their liver's no longer cirrhotic, but at least they got the whole bouquet
Si tu fais l'con la taule viendra t'priver de tes 'soces
If you act a fool, jail will come and take your 'kicks'
Même Isaac Newton pourrait pas calculer la gravité de ces choses
Even Isaac Newton couldn't calculate the gravity of these things
J'vois trop d'mythos qui traînent, j'bois au bistrot dix bières
I see too many myths hanging around, I drink ten beers at the bistro
J'suis trop old school, face à la mode j'ai la dégaine d'un australopithèque
I'm too old school, facing fashion I look like an australopithecus
Entre nuits blanches et idées noires, je ne ferai pas de ségrégation
Between sleepless nights and dark thoughts, I won't discriminate
Dans le rap y'a trop de pédales donc je les écrase en une accélération
There's too many pussies in rap, so I crush them with one acceleration
Si tu viens par chez nous, tu verras jamais rien d'vierge
If you come around here, you'll never see anything virgin
J'suis pas un enfant d'cœur car j'te fais pas prier pour m'allumer uncierge
I'm not a goody-two-shoes, I don't need convincing to light a candle
Les meufs veulent des artistesaltruistes pour se faire graisser la patte
Girls want altruistic artists to grease their palms
Mais s'font des tatouages Hello Kitty pour s'faire péter la chatte
But get Hello Kitty tattoos to get their pussies pounded
Tous ceux qui cherchent l'amour ont tous l'air atterré
All those seeking love seem so downcast
C'est plus facile d'sauter ta meuf que une amende de la RATP
It's easier to screw your girl than to avoid a RATP fine
Certains sont durs de la feuille, t'font croire que j'suis qu'une photocopie
Some are tough guys, making you believe I'm just a photocopy
Pourtant ça respire le vrai rap quand ta radio créée la phonophobie
Yet it breathes real rap when your radio creates phonophobia
Pensez à votre avenir, tous ces projets tombés à l'eau fatiguent
Think about your future, all these failed projects are tiring
Je m'endors à l'aube pardi j'ai des
I fall asleep at dawn, damn, I have...
Migraines encéphalopathiques
Encephalopathic migraines
J'suis juste un gars qui ruse, un petit microbe parmi un tas d'virus
I'm just a cunning guy, a little microbe among a bunch of viruses
Qui aura pas l'bon profil en faisant son CV sur du papyrus
Who won't have the right profile making his CV on papyrus
Certains s'prennent pour des stars mais moi j'conteste le titre
Some think they're stars, but I challenge the title
Dans l'rap t'entends trop de "Nique ta mère" à croire qu'ils ont tous lecomplexe d'œdipe
In rap, you hear too much "Fuck your mother", it's like they all have an Oedipus complex
Sans fumer la moquette, c'est pas du bluff j'ai la patate qui te sèche
Without smoking the carpet, it's no bluff, I got the energy that dries you up
Fonce-dé sur ma comète, c'est plus les keufs mais la NASA qui me cherche
Go full speed on my comet, it's not the cops but NASA looking for me
Ici avoir la rage est une raison sûrement d'trop, j'en bave comme un escargot
Here, having rage is definitely a reason too much, I'm drooling like a snail
En plus j'ai les soucis de la maison sur mon dos
Plus, I have the worries of the house on my back
Si l'insolence tu l'as, ça m'lasse comment tu rappes
If you have the insolence, it tires me how you rap
Dans l'son pour être de taille j'te gratte une mesureincommensurable
In the sound, to be of size, I scratch you an immeasurable measure
Les rappeurs sont des boomerangs, ils s'font des films sur leur sort, j'casse des barres
Rappers are boomerangs, they make movies about their fate, I laugh my ass off
Je les vois tous s'élancer et faire des retours à la Case départ
I see them all launch and make returns to the starting square
La haine est à mes trousses, tu veux jouer l'prof, j'te rallonge ton fardeau
Hatred is on my heels, you want to play the teacher, I'll extend your burden
J'suis pas un écolier mais pour être clair j'suis qu'une ombre au tableau
I'm not a schoolboy, but to be clear, I'm just a shadow on the board
J'ai toujours été assez fier de mon talent à tourner une phrase.
I've always been quite proud of my talent for turning a phrase.
Les mots sont à mon avis, pas humble du tout, notre plus intarissable source de magie.
Words are, in my not-so-humble opinion, our most inexhaustible source of magic.
Capable à la fois d'infliger une blessure et de la guérir mais j'avoue que dans ce cas, j'amenderai mon énoncé original pour dire ceci
Capable of both inflicting a wound and healing it, but I confess that in this case, I would amend my original statement to say this





Writer(s): aslan prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.