Davodka - Sama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davodka - Sama




Sama
Sama
J'peux pas décrire une vie fantastique
I can't describe a life of fantasy,
J'écris des textes qui parlent aux p'tits et aux grands d'la street
My lyrics speak to the young and old on the street.
Bercé par du Chopin, pour ça qu'j'écris tant d'classiques
Rocked by Chopin, that's why I write so many classics,
Ils ont des problèmes d'audition que j'rectifie sans casting
They have hearing problems that I rectify without casting.
Si t'es novice, t'apprendras qu'tout s'paye
If you're a novice, you'll learn that everything has a price,
Pour percer, j'veux pas savoir t'as fourré ta langue (dourré ta langue)
To break through, I don't wanna know where you stuck your tongue (stuck your tongue).
Les années passent, mon rap prend d'la bouteille
Years pass, my rap gets better with age,
Ne jamais décuver, c'est le combat d'un mec bourré d'talent
Never sobering up, it's the fight of a man drunk with talent.
Mon art vocal s'abat
My vocal art strikes down,
Suffit qu't'aies un peu d'buzz pour qu'un tas d'connards s'amasse
Just have a little buzz and a bunch of assholes gather.
Ils parlent sur ton dos et devant l'accolade, sale race
They talk behind your back and then hug you, filthy breed,
Mais seront témoins de l'avènement de Davodka-Sama
But they'll witness the rise of Davodka-Sama.
J'vous ai trop laissé la parole
I've let you talk too much,
M'en voulez pas, cette fois-ci, j'vous la coupe
Don't blame me, this time, I'm cutting you off.
Écoute un peu, fais pas l'mariole
Listen a bit, don't act like a fool,
Car, même quand j'rentre dans l'Cercle, j'te le transforme en partie d'hula hoop
Because even when I enter the Circle, I turn it into a hula hoop game.
Faut qu'j'me défoule, ça y est, j'respire
I need to let off steam, there, I breathe,
J'veux qu'on m'entende, c'est pour ça qu'j'gueule
I want to be heard, that's why I yell.
Pour écrire, j'ai plus besoin d'feuilles
I don't need paper to write anymore,
Depuis qu'ma plume marque les esprits
Since my pen leaves its mark on minds.
On m'dit souvent "t'as l'air mal luné"
They often tell me "you look grumpy",
Baskets gravisées, casquette capuchée
Scuffed sneakers, hooded cap,
Ma haine va t'brûler, j'm'apprête à t'buter
My hate will burn you, I'm about to kill you,
Ma présence pour toi égale carrière annulée, pah
My presence for you equals a canceled career, pah.
Ma haine, j'l'assumerai, j'me noierai pas dans cette rengaine, rassure-les
My hatred, I'll own it, I won't drown in this refrain, reassure them.
Eh, poto, tu veux la gloire?
Hey, girl, you want fame?
C'est soit t'as du talent, soit t'enlèves un "c" à succès
Either you have talent or you remove a "c" from success.
Dans ce combat, pas sûr qu'on gagne, méfie-toi de l'eau qui dort
In this fight, not sure we'll win, beware of still waters,
Car le coup sort d'une montagne (car le coup sort d'une montagne)
Because the blow comes from a mountain (because the blow comes from a mountain).
C'est toujours mon blase ton clams si tu veux te rendre utile
It's always my name, your silence if you wanna be useful,
Ferme ta gueule et pose la couronne sur mon crâne
Shut your mouth and put the crown on my head.
Davodka-Sama, mon art vocal s'abat
Davodka-Sama, my vocal art strikes down,
Davodka-Sama, tas d'connards s'amasse
Davodka-Sama, bunch of assholes gather,
Davodka-Sama, mon art vocal s'abat
Davodka-Sama, my vocal art strikes down,
Davodka-Sama, mon art vocal s'abat
Davodka-Sama, my vocal art strikes down.
Pendant des années, j'ai attendu cet instant, enfin je te retrouve
For years, I've waited for this moment, finally I find you,
Le moment est venu de régler nos comptes
The time has come to settle our scores.
Puisque vous aimez tellement la bagarre, on va arranger ça
Since you love fighting so much, we'll sort this out,
J'ferai un carton comme ton joint d'herbe
I'll make a hit like your weed joint.
Des choses carrées dans mon coin s'forment
Square things form in my corner,
Tu fais d'la merde, c'est ton point faible
You're making a mess, it's your weak point,
Fister l'rap game, c'est mon point fort
Fisting the rap game, it's my strong point.
T'étais dans le vrai, mais cette bande de bâtards t'attirera vers le faux
You were on the right path, but this bunch of bastards will pull you towards the wrong,
La vie c'est comme la flèche d'un arc
Life is like an arrow from a bow,
T'iras pas loin si les gens que t'aimes te tirent pas vers le haut
You won't go far if the people you love don't pull you up.
J'lâche les gaz et mes phrases t'écrasent, les bas imaginés dégazent
I hit the gas and my lines crush you, the imagined lows fizzle out,
Si mes gars se déplacent, je terrasse les 'tasses
If my guys move, I knock out the 'cups',
Et mes phrases t'effacent et ma classe t'écrase
And my lines erase you and my class crushes you,
J'efface les nazes, je craque et puis claque des faces
I erase the losers, I crack and then slap faces.
J'suis l'ouragan qui fait trop d'vent tourne
I'm the hurricane that spins too much wind,
T'es mal barré si des faux t'entourent
You're in trouble if fakes surround you.
À chacune de mes sorties d'albums
With each of my album releases,
Ils ont l'air plus tendus que des peaux d'tambour
They look more tense than drum skins.
J'veux pas percer en faisant des sons de drogués à la mode
I don't wanna break through by making trendy junkie sounds,
Tu sais c'qui les fait chier?
You know what pisses them off?
C'est qu'j'suis rentré dans la légende sans toquer à la porte
It's that I entered the legend without knocking on the door.
J'suis trop dur à corrompre
I'm too hard to corrupt,
En marge, loin de vos choré' d'putes à poils
On the fringes, far from your choruses of naked whores,
C'est digne de la Joconde quand j'lâche un nouveau projet sur la toile
It's worthy of the Mona Lisa when I drop a new project on the web.
Soit t'es dans mon camp, soit par là, c'est la morgue
Either you're in my camp, or over there, it's the morgue,
J'ai balafré la prod' tellement qu'elle porte du paracétamol
I scarred the beat so much that it's wearing paracetamol.
La jeunesse est tellement perdue que quand elle écoute de la merde
The youth is so lost that when they listen to crap,
Elle t'répondra "c'est pas grave, c'est la mode"
They'll answer you "it's okay, it's the trend".
Fin d'la cérémonie, mon art vocal fera mal
End of the ceremony, my vocal art will hurt,
Là, l'orage s'abat car Davodka-Sama est parti tellement loin
Now, the storm strikes because Davodka-Sama has gone so far,
Que même toi, t'en reviendras pas
That even you won't believe it.
Davodka-Sama, mon art vocal s'abat
Davodka-Sama, my vocal art strikes down,
Davodka-Sama, tas d'connards s'amasse
Davodka-Sama, bunch of assholes gather,
Davodka-Sama, mon art vocal s'abat
Davodka-Sama, my vocal art strikes down,
Davodka-Sama, mon art vocal s'abat
Davodka-Sama, my vocal art strikes down.
Mon cœur s'envole comme un faucon
My heart soars like a falcon,
Parce qu'il n'y a aucune autre manière d'agir avec les Hommes, mon fils
Because there is no other way to act with Men, my daughter,
Avance et viens te battre, c'est un bon jour pour mourir
Come forward and fight, it's a good day to die.





Writer(s): romain simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.