Paroles et traduction Davodka - Vision nocturne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vision nocturne
Night Vision
Je
veux
trouver
les
réponses
à
ces
questions
que
je
me
pose
I
want
to
find
the
answers
to
these
questions
I
keep
asking
myself
Petit
à
petit
les
verres
ce
vident
et
ça
frôle
l'overdose
Little
by
little,
the
glasses
empty,
and
it's
close
to
an
overdose
Le
soir
j'en
ai
marre
que
mon
démon
me
cause,
In
the
evening,
I'm
tired
of
my
demons
talking
to
me,
Alors
je
joue
avec
les
mots
à
la
Raymond
Devos
So
I
play
with
words
like
Raymond
Devos
La
voisine
gueule
le
soir
quand
je
braille
The
neighbor
yells
at
night
when
I
shout
J'aimerai
te
dire
que
j'arrête
de
boire
mais
ça
sent
le
sky
I'd
like
to
tell
you
I'm
quitting
drinking,
but
it
smells
like
whiskey
J'ai
bientôt
30
piges,
I'm
almost
30
years
old,
à
cause
de
ma
dégaine
j'fais
pas
mon
âge
comme
un
banzaï
Because
of
my
appearance,
I
don't
look
my
age,
like
a
bonsai
Je
me
sens
l'intrus
face
à
un
tas
de
costard
I
feel
like
an
intruder
in
front
of
a
bunch
of
suits
Devenir
une
pute
y
t'font
croire
que
c'est
l'avenir
They
make
you
believe
that
becoming
a
whore
is
the
future
Nos
rimes
s'évaporent
dans
un
putain
de
gros
zbar
Our
rhymes
evaporate
in
a
damn
big
joint
Mes
nuits
sont
coincées
dans
la
bulle
d'un
cauchemar
My
nights
are
stuck
in
the
bubble
of
a
nightmare
Le
film
de
ma
vie
ne
mérite
pas
d'Oscar
The
movie
of
my
life
doesn't
deserve
an
Oscar
J'évite
la
poisse
mais
d'un
coup
elle
s'invite
I
avoid
bad
luck,
but
suddenly
it
invites
itself
Faut
je
laisse
ma
trace
mais
comme
j'ai
pas
de
posca
ce
I
need
to
leave
my
mark,
but
since
I
don't
have
a
marker,
tonight
Soir
je
taguerai
mon
blaze
dans
la
poussière
de
la
vitre
I'll
tag
my
name
in
the
dust
of
the
window
Marre
que
ça
traine
au
bout
de
chez-moi
Tired
of
them
hanging
around
my
place
McDo,
grec
ou
bouffe
chinoise
McDonald's,
Greek
or
Chinese
food
Le
soir
foncecar
j'ai
les
yeux
rouge
In
the
evening,
watch
out,
my
eyes
are
red
Matte
la
haine
d'un
uchiwa
Look
at
the
hatred
of
an
uchiwa
La
rage
crée
notre
torture
en
engraissant
notre
déprime
Rage
creates
our
torture
by
feeding
our
depression
Ma
gueule
on
fera
pas
fortune
en
encaissant
leurs
mépris
Honey,
we
won't
make
a
fortune
by
taking
their
contempt
Quand
y'a
pas
d'alcool
et
bah
je
t'avoue
je
me
sent
blasé
When
there's
no
alcohol,
well,
I
admit
I
feel
jaded
Si
tu
es
tomber
dans
la
drogue
ça
va
être
dur
de
t'en
passer
If
you've
fallen
into
drugs,
it's
going
to
be
hard
to
get
over
it
Je
crois
j'ai
déconné
à
voir
les
problèmes
s'entasser
I
think
I
messed
up,
seeing
the
problems
piling
up
Y'a
qu'en
garde
à
vue
que
j'ai
vu
des
gens
s'enlasser
Only
in
custody
have
I
seen
people
embrace
each
other
Perdu
dans
cette
bataille
j'avance
du
sang
sur
la
pommette
et
Lost
in
this
battle,
I
move
forward
with
blood
on
my
cheekbone
and
J'écoute
plus
personnes
qui
donnent
des
leçons
d'vie
sans
la
I
don't
listen
to
anyone
who
gives
life
lessons
without
Connaître
car
tu
sais
quoi
il
serait
peut-être
temps
de
rechercher
sa
Knowing
it,
because
you
know
what,
maybe
it's
time
to
look
for
your
Bonne
étoile
mais
libre
à
toi
de
te
Lucky
star,
but
you're
free
to
Paumer
à
faire
des
plans
sur
la
comète
Get
lost
making
plans
for
the
comet
J'ai
passé
mes
nuits
à
me
détruire
à
chanter
ma
déprime
I
spent
my
nights
destroying
myself,
singing
my
depression
Je
voulais
voir
la
vie
en
rose,
mais
je
n'ai
vu
qu'un
tas
d'épines
I
wanted
to
see
life
in
pink,
but
all
I
saw
was
a
bunch
of
thorns
La
vision
d'un
monde
macabre
a
trop
hanté
ma
rétine
The
vision
of
a
macabre
world
has
haunted
my
retina
too
much
Il
serait
temps
de
ce
projeter
et
de
penser
à
être
libre
It's
time
to
project
yourself
and
think
about
being
free
J'ai
passé
mes
nuits
à
me
détruire
à
chanter
ma
déprime
I
spent
my
nights
destroying
myself,
singing
my
depression
Je
voulais
voir
la
vie
en
rose,
mais
je
n'ai
vu
qu'un
tas
d'épines
I
wanted
to
see
life
in
pink,
but
all
I
saw
was
a
bunch
of
thorns
La
vision
d'un
monde
macabre
a
trop
hanté
ma
rétine
The
vision
of
a
macabre
world
has
haunted
my
retina
too
much
Il
serait
temps
de
ce
projeter
et
de
penser
à
être
libre
It's
time
to
project
yourself
and
think
about
being
free
Quand
t'es
au
ange
des
putes
s'arrangent
pour
te
couper
les
ailes
When
you're
at
the
top,
bitches
manage
to
clip
your
wings
Ils
disent
qu'on
est
bon
à
rien
qu'on
They
say
we're
good
for
nothing,
that
we
Fait
des
gosses
juste
pour
toucher
des
aides
Make
babies
just
to
get
benefits
Il
serait
peut-être
temps
que
l'on
balaye
ce
tas
d'ordures
It
might
be
time
for
us
to
sweep
away
this
pile
of
garbage
Qui
ce
moquent
des
pauvres
mais
ne
connaissent
que
la
fortune
Who
mock
the
poor
but
only
know
fortune
J'en
dors
plus,
I
can't
sleep
anymore,
Si
tu
veux
connaître
ma
torture
je
If
you
want
to
know
my
torture,
I
Navigue
dans
la
ville
comme
un
animal
nocturne
Navigate
the
city
like
a
nocturnal
animal
Mate
le
décor
est
sordide,
c'est
pas
la
que
s'achèvera
ma
complainte
Look
at
the
sordid
decor,
this
is
not
where
my
lament
will
end
Je
m'en
fou
d'avoir
les
poches
vides
tant
que
la
fête
bat
son
plein
I
don't
care
about
having
empty
pockets
as
long
as
the
party
is
in
full
swing
Autodidacte
j'ai
appris
sans
solfège,
Self-taught,
I
learned
without
music
theory,
La
preuve
j'y
connais
rien
à
do,
ré,
mi,
fa,
The
proof
is
I
don't
know
anything
about
do,
re,
mi,
fa,
Sol
mais
compte
sur
moi
pour
partir
sur
une
Sol,
but
count
on
me
to
leave
on
a
Bonne
note
en
faisant
du
son
que
la
miff
adoré
Good
note
by
making
the
sound
that
the
girl
loved
Marre
de
cette
hécatombe
car
tout
mes
gars
tombent
et
les
Tired
of
this
carnage
because
all
my
guys
are
falling
and
the
Problèmes
abondent
car
dans
ce
bas
monde
il
faut
chercher
du
taf
Problems
abound
because
in
this
low
world
you
have
to
look
for
a
job
On
squatte
les
bafond
mais
va
y
fait
pas
le
con
c'est
comme
We
squat
in
the
basement,
but
don't
act
stupid,
it's
like
Faire
du
ballon
faire
face
à
des
matons
juste
pour
gagner
du
cash
Playing
ball,
facing
guards
just
to
earn
some
cash
Bientôt
30
balais
même
si
le
constat
n'est
pas
gaie
comme
ma
santé
Almost
30
years
old,
even
if
the
observation
is
not
cheerful
like
my
health
C'est
dégradé
je
fais
le
max
pour
It's
degraded,
I
do
my
best
to
Décaler
car
y'en
a
marre
de
ce
les
cailler
Shift
because
I'm
tired
of
getting
screwed
Suffit
de
peut
pour
s'egarer
car
toute
ma
rage
It
only
takes
a
little
to
go
astray
because
all
my
rage
J'ai
dévoilé,
j'avais
que
la
feuille
pour
m'évader
I
unveiled,
I
only
had
the
sheet
to
escape
J'ai
passé
mes
nuits
à
me
détruire
à
chanter
ma
déprime
I
spent
my
nights
destroying
myself,
singing
my
depression
Je
voulais
voir
la
vie
en
rose,
mais
je
n'ai
vu
qu'un
tas
d'épines
I
wanted
to
see
life
in
pink,
but
all
I
saw
was
a
bunch
of
thorns
La
vision
d'un
monde
macabre
a
trop
hanté
ma
rétine
The
vision
of
a
macabre
world
has
haunted
my
retina
too
much
Il
serait
temps
de
ce
projeter
et
de
penser
à
être
libre
It's
time
to
project
yourself
and
think
about
being
free
J'ai
passé
mes
nuits
à
me
détruire
à
chanter
ma
déprime
I
spent
my
nights
destroying
myself,
singing
my
depression
Je
voulais
voir
la
vie
en
rose,
mais
je
n'ai
vu
qu'un
tas
d'épines
I
wanted
to
see
life
in
pink,
but
all
I
saw
was
a
bunch
of
thorns
La
vision
d'un
monde
macabre
a
trop
hanté
ma
rétine
The
vision
of
a
macabre
world
has
haunted
my
retina
too
much
Il
serait
temps
de
ce
projeter
et
de
penser
à
être
libre
It's
time
to
project
yourself
and
think
about
being
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): xavier de maere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.