Paroles et traduction Davor Borno - Lipa Ružo Moja
Lipa Ružo Moja
Прекрасная роза моя
Ja
na
svitu
nikog
niman
Нет
у
меня
в
этом
мире
никого,
Samo
tvoje
lipe
oči
Только
твои
прекрасные
глаза.
Da
me
prate
digod
partin
Чтобы
провожали
меня,
куда
бы
я
ни
шел,
Da
ih
sanjan
u
samoći
Чтобы
снились
мне
в
одиночестве.
A
more
nan
je
život
dalo
А
море
нам
дало
жизнь,
Koru
kruva,
zrno
soli
Кусок
хлеба,
крупицу
соли.
Moran
poći
brodu
svome
Должен
я
идти
к
своему
кораблю,
Sa
srcen
slomljenin
od
boli
С
сердцем,
разбитым
от
боли.
Lipa
ružo
moja,
ja
ne
mogu
više
s
tobon
Прекрасная
роза
моя,
я
не
могу
больше
быть
с
тобой,
Došlo
nan
je
vrime,
jedno
drugon
reći
zbogon
Пришло
наше
время,
друг
другу
сказать
"прощай".
Lipa
ružo
moja,
mene
zovu
modre
zore
Прекрасная
роза
моя,
меня
зовут
лазурные
зори,
U
srcu
te
nosin,
al'
ja
san
zaljubljen
u
more
В
сердце
храню
тебя,
но
я
влюблён
в
море.
Mornarske
su
noći
duge
Моряцкие
ночи
длинные,
Nostalgija
dušu
cipa
Ностальгия
душу
рвёт.
Ti
ne
znaš
kako
mi
je
Ты
не
знаешь,
каково
мне,
Kad
te
sanjan,
moja
lipa
Когда
тебя
вижу
во
сне,
моя
милая.
Ja
u
zoru
uzmen
more
(ja
u
zoru
uzmen
more)
Я
на
рассвете
возьму
море
(я
на
рассвете
возьму
море),
U
umorne
ruke
svoje
(ruke
svoje)
В
усталые
руки
свои
(руки
свои),
Pa
ga
ljubin,
i
na
dlanu,
ka'
da
ljubin
suze
tvoje
И
буду
любить
его,
как
на
ладони,
как
люблю
слёзы
твои.
Lipa
ružo
moja,
ja
ne
mogu
više
s
tobon
Прекрасная
роза
моя,
я
не
могу
больше
быть
с
тобой,
Došlo
nan
je
vrime,
jedno
drugon
reći
zbogon
Пришло
наше
время,
друг
другу
сказать
"прощай".
Lipa
ružo
moja,
mene
zovu
modre
zore
Прекрасная
роза
моя,
меня
зовут
лазурные
зори,
U
srcu
te
nosin,
al'
ja
san
zaljubljen
u
more
В
сердце
храню
тебя,
но
я
влюблён
в
море.
(Lipa
ružo)
lipa
ružo
moja,
ja
ne
mogu
više
s
tobon
(Прекрасная
роза)
прекрасная
роза
моя,
я
не
могу
больше
быть
с
тобой,
Došlo
nan
je
vrime,
jedno
drugon
reći
zbogon
Пришло
наше
время,
друг
другу
сказать
"прощай".
Lipa
ružo
moja,
mene
zovu
modre
zore
Прекрасная
роза
моя,
меня
зовут
лазурные
зори,
U
srcu
te
nosin,
al'
ja
san
zaljubljen
u
more
В
сердце
храню
тебя,
но
я
влюблён
в
море.
U
srcu
te
nosin,
al'
ja
san
zaljubljen
u
more
В
сердце
храню
тебя,
но
я
влюблён
в
море.
(U
srcu
te
nosin),
zaljubljen
u
more
(В
сердце
храню
тебя),
влюблён
в
море.
(U
srcu
te
nosin),
lipa
ružo
moja
(В
сердце
храню
тебя),
прекрасная
роза
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davor Borno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.