Davy Fresh - Growing up Hip-Hop - traduction des paroles en allemand

Growing up Hip-Hop - Davy Freshtraduction en allemand




Growing up Hip-Hop
Aufwachsen mit Hip-Hop
I been thinking bout my life and shit
Ich hab über mein Leben nachgedacht und so
While everybody politic
Während alle Politik machen
Tryna spread this wealth around
Versuchen, diesen Reichtum zu verteilen
So we don't gotta fight for shit
Damit wir für nichts kämpfen müssen
Hope there's lessons learned though
Hoffe, es werden Lektionen gelernt
From every bridges burnt from
Von jeder niedergebrannten Brücke durch
People who might smile in face
Leute, die dir ins Gesicht lächeln
They don't mean to save your grace
Die nicht bedeuten, deine Würde zu retten
Probably plotting on trading place
Planen wahrscheinlich den Platzwechsel
Eddie Murphy in your face
Eddie Murphy live vor dir
We eating good after saying grace
Wir essen gut nach dem Tischgebet
Nigga make yo plate
Mädchen, mach dir deinen Teller
Good morn' or evening, friends
Guten Morgen oder Abend, Freunde
Here's your friendly announcer
Hier ist euer freundlicher Ansager
I have serious news
Ich habe wichtige Neuigkeiten
To pass on to everybody
An alle weiterzugeben
I grew up around real thugs though
Ich wuchs mit echten Gangstern auf
From niggas who sold drugs too
Von Typen, die Drogen verkauften zu
Them niggas who was on drugs yo
Denen, die auf Drogen waren, yo
Fuck me up when they took Curt though
Hat mich kaputt gemacht, als sie Curt nahmen
Fuck a pop record
Scheiß auf ne Pop-Platte
I diss all these niggas like a Pac record
Ich diss diese Typen wie einen Pac-Track
I just miss playing Tekken back in Meadow Woods
Ich vermisse nur Tekken spielen in Meadow Woods
Where me and Big Joe was steppin
Wo ich und Big Joe unterwegs waren
But I do anything to go back
Aber ich würde alles tun, um zurückzugehen
To when my niggas used to rap
Zu der Zeit, als meine Jungs gerappt haben
But I guess my homies chose sides
Aber ich schätze, meine Homies haben Seiten gewählt
So they can never ever come back
Damit sie nie wieder zurückkommen können
Guess the hood never did shit for me
Schätz der Hood hat nie was für mich getan
Show a lot of love, but the hood don't love me
Zeig viel Liebe, aber die Hood liebt mich nicht
Fuck around and get p-plugged, lil dummy
Mach falsche Schritte und wirst abgeknallt, kleine Dummerchen
Broke ass rapper talking about fuck money
Pleite-Rapper, die labern "Scheiß auf Geld"
Not me dog, tryna push another Bentley
Nicht ich, Alter, versuche noch nen Bentley zu bringen
Not me dog, cause my son like Disney
Nicht ich, Alter, denn mein Sohn mag Disney
Ain't never did-did-did shit with it
Hab nie-mals-mals was damit angefasst
Plaques on my wall, think a bigwig did it
Plakate an meiner Wand, denk ein Bigwig hats gemacht
Smoke a lot of kush
Rauch viel Kush
Bitch niggas can't hit it
Bitch-Typen kriegen es nicht gebacken
Worth about a mill, so you know I ain't trippin
Wert 'ne Mill', also weißt du, ich reg mich nicht auf
Run around the world, can't tell where I'm living
Lauf um die Welt, man weiß nicht, wo ich wohne
I done seen it all, but a motherfuckin' prison, Yeah
Ich hab alles gesehen, außer einem Mutterf*cking Knast, Yeah
I been stacking, gaining knowledge
Ich habe gesammelt, Wissen angehäuft
I been growing up
Ich bin erwachsen geworden
On the road as a kid, I was blowing up
Als Kind unterwegs, flog ich auf
Now my son getting older and he growing up
Jetzt wird mein Sohn älter und wächst heran
I gotta raise him up, type of shit that got me growing up
Ich muss ihn aufziehen, sowas hat mich erwachsen gemacht
Spent my life in show business, had me moving up
Verbrachte mein Leben im Showbiz, es brachte mich nach oben
Hip-hop, growing up, so you know it's up
Hip-Hop, aufwachsend, also weißt du er ist oben
I been stacking, gaining knowledge
Ich habe gesammelt, Wissen angehäuft
I been growing up
Ich bin erwachsen geworden
On the road as a kid, I was blowing up
Als Kind unterwegs, flog ich auf
Now my son getting older and he growing up
Jetzt wird mein Sohn älter und wächst heran
I gotta raise him up
Ich muss ihn aufziehen
Type of shit that got me growing up
Sowas hat mich erwachsen gemacht
You bet on me then double up
Wettest auf mich, dann verdoppeln wir
I get your money back in lumps
Ich geb dein Geld klumpig zurück
We got those guns that look like pumps
Wir haben die Pumpguns
So when they shoot, they make you jump
Wenn sie schießen, lass dich sie hüpfen
It be Kriss Krossin' them up
Machts wie Kriss Kross
We overprotective cause we came up
Wir sind überbeschützend, denn wir sind aufgestiegen
And they ain't come up the way we came up
Und sie kamen nicht so hoch wie wir
So respectfully shut the fuck up
Also halt respektlos die Klappe
I been stacking, gaining knowledge
Ich habe gesammelt, Wissen angehäuft
I been growing up
Ich bin erwachsen geworden
On the road as a kid, I was blowing up
Als Kind unterwegs, flog ich auf
Take the money out the bank
Nimm Geld aus der Bank
And fuck it, fuck it up
Und scheiß drauf, hau raus
Stacking money for a decade
Packe Geld seit einem Jahrzehnt
I ain't made enough
Ich hab nicht genug verdient
After club, after club I was throwing up
Nach dem Club, nach dem Club hab ich mich übergeben
Gotta give that young Man, some time to grow it up
Gib dem jungen Mann Zeit, sich zu entwickeln
I been stacking, gaining knowledge
Ich habe gesammelt, Wissen angehäuft
I been growing up
Ich bin erwachsen geworden
On the road as a kid, I was blowing up
Als Kind unterwegs, flog ich auf
Now my son getting older and he growing up
Jetzt wird mein Sohn älter und wächst heran
I gotta raise him up, type of shit that got me growing up
Ich muss ihn aufziehen, sowas hat mich erwachsen gemacht
Spent my life in show business, had me moving up
Verbrachte mein Leben im Showbiz, es brachte mich nach oben
Hip-hop, growing up, so you know it's up
Hip-Hop, aufwachsend, also weißt du er ist oben
I been stacking, gaining knowledge
Ich habe gesammelt, Wissen angehäuft
I been growing up
Ich bin erwachsen geworden
On the road as a kid, I was blowing up
Als Kind unterwegs, flog ich auf
I been stacking, gaining knowledge
Ich habe gesammelt, Wissen angehäuft
I been growing up
Ich bin erwachsen geworden
On the road as a kid, I was blowing up
Als Kind unterwegs, flog ich auf
Now my son getting older and he growing up
Jetzt wird mein Sohn älter und wächst heran
I gotta raise him up, type of shit that got me growing up
Ich muss ihn aufziehen, sowas hat mich erwachsen gemacht
Spent my life in show business, had me moving up
Verbrachte mein Leben im Showbiz, es brachte mich nach oben
Hip-hop, growing up, so you know it's up
Hip-Hop, aufwachsend, also weißt du er ist oben
I been stacking, gaining knowledge
Ich habe gesammelt, Wissen angehäuft
I been growing up
Ich bin erwachsen geworden
On the road as a kid, I was blowing up
Als Kind unterwegs, flog ich auf





Writer(s): David Todd Johnson Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.