Davy Sicard - Dan mon tan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davy Sicard - Dan mon tan




Dan mon tan
In my time
Ou wa sa kozman-la
You're wondering what I'm talking about
Tan ti
Darling,
Mi pe di aou kekfwa
I tell you something for sure
Dan mon zorey mwin la 'tandi
In my time, dawn came early
Sa kom in moral
It was like a lesson
Koutfwet foutan bandé
Children ran in droves
Swa pou débal
Either to unload,
Swa pou ramasé
Or to collect,
Alor m' majine koman lontan lété
So I imagined how long it was.
pa kan mem mon fot si le tan lavé pasé
But it wasn't my fault if time had passed
Kwék li 'a pou di
As it will
Dan mon tan
In my time
O wi navé réspé
Oh, yes, there was respect,
Demoun navé la santé
People were healthy,
Kem nou mizer
But we were poor,
lantant solider
Yes, but the family was strong,
La vi lété pli joli
Life was more beautiful.
Nabé pwin tout sak néna jordi
We didn't have everything that's around today,
ek sak navé
We made do with what we had,
Koméla la fine shanjé
How things have changed!
rod pa pou afronté
You shouldn't try to be defiant,
pa linsolan
Don't be insolent,
Rod pa pou démayé
You shouldn't try to faint,
pa linosan
Don't play the innocent,
pa lo malin
Don't act smart,
pa lo konéser
Don't act like you know it all,
Ou la ariv se matin
You only arrived this morning,
Banna d'pi avan yer
They've been here since yesterday.
alor k' mi wa mon tour jordi
But then it's my turn today,
Kom zot kom in lévolision la vi
Like you, like an evolution, life goes on
Afors nout natir la pi mem fason
Except that our nature is no longer the same
Mem kod é mwin tanté di an rézon
Same code and I'm tempted to say a reason
Kozman banna bon
Their gossip was good
Riskab in jour nou d'mann pardon
Maybe one day we'll ask for forgiveness
Pou d'bon mi di
I tell you for real
Dan mon tan
In my time
O wi navé réspé
Oh, yes, there was respect,
Demoun navé la santé
People were healthy,
Kem nou mizer
But we were poor,
lantant solider
Yes, but the family was strong,
La vi lété pli joli
Life was more beautiful.
Navé pwin tout sak néna jordi
We didn't have everything that's around today,
ek sak navé
We made do with what we had,
Koméla la fine shanjé
How things have changed!
mi per pars par m'a fine pasé
But I'm afraid if I go on I'll be outdated
Tout lépok néna son bon ek son mové
Every era has its good and bad sides
Dann tan siklone i wa piédbwa byin rasiné
In cyclone season we see well-rooted trees
Sak i tyinbo an zarboutan
Those that hold on in the gusts
Dan mon tan
In my time
Wo mi
You know I am






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.