Paroles et traduction Davy Sicard - I di (Fé inn)
I di (Fé inn)
I di (Fé inn)
I
dit
in
zour
la
largu
un
galé
dan
mer
I
said
that
one
day
your
boat
was
adrift
at
sea
Lend'main
bout"
tér
té
fine
lève
po
ou
Next
day
the
land
came
up
to
meet
you
I
dit
kan
ou
la
poz
oute
pied
si
l'
bout
tér
I
said
when
you
set
foot
on
dry
land
Lend'main
in
ker
té
po
bat
po
ou
Next
day
a
home
was
built
for
you
Ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
Ou
minm
mon
toute
mon
tout
l'tan
You
are
my
everything
Ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
A
ou
racine
mon
sentiman
My
feelings
are
rooted
in
you
A
ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
La
ou
sak
mi
lé
i
mélanze
fé
in'
po
ou
Here
is
where
I
am,
I'll
make
something
of
myself,
just
for
you
(I
di,
i
di
a
ou
tou
sa
là
(I
said,
I
said
to
you,
I
dit,
rakont
a
mwin
zistwar
là
I
said,
come
tell
me
this
story
Mi
sent,
mi
entan,
dépi
dan'
fon
mon
kér
i
coze,
i
coze
douceman
mai
i
coze,
i
dit
rakont
a
mwin
zistwar
là,
i
dit,
i
dit
rakont
a
mwin
zistwar
là!
rakonte
a
mwin
zistwar
là.)
I
feel,
I
hear,
deep
in
my
heart
it
speaks,
it
whispers
so
gently,
but
it
speaks,
it
says
come
tell
to
me
this
story,
it
said,
it
said
come
tell
me
this
story!
come
tell
me
this
story.)
I
dit
in
zour
ou
la
ri
samb
lo
siel
I
said
one
day
you
laughed
at
the
sky
Lend"main
soleil
té
po
flanm
po
ou
Next
day
the
sun
shone
down
on
you
I
di
ou
la
di
soleil
mwin
lé
fatigué
I
said
you
said
to
the
sun,
I
am
tired
Et
là
li
a
fann
en
mil
et
inn
pou
ou
And
then
it
split
itself
in
two
for
you
(I
di,
i
di,
i
di)
(I
said,
I
said,
I
said)
Ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
Ou
minm
mon
toute
mon
tout
l'tan
You
are
my
everything
Ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
A
ou
racine
mon
sentiment
My
feelings
are
rooted
in
you
A
ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
La
ou
sak
mi
lé
i
mélanze
fé
in'
po
ou
Here
is
where
I
am,
I'll
make
something
of
myself,
just
for
you
(Souf",
souf"
douceman,
douceman
(Sing
softly,
softly
Douceman
kozé,
douceman
i
di
Speak
softly,
it
says
I
di
doucement,
roule
a
li,
roule
a
li
It
whispers,
let
it
roll,
let
it
roll
Souf,
rakonte
a
mwin
zistwar
là
Sing,
tell
me
this
story
Rakonte
a
mwin
zistwar
là
souf...)
Tell
me
this
story
sing...)
I
di,
ou
la
di
dan
un
mauvé
rêv,
fo
zamé
ni
sépar,
fo
zamé
ni
sépar
It
said,
you
said
in
a
bad
dream,
never
be
separated,
never
be
separated
Et
là
l'bout
d'tér
And
then
the
land
Soleil,
la
mer
Sun,
the
sea
Lend"main,
d'in
volcan
z'a
fé
in'
pou
ou
Next
day,
from
a
volcano
will
make
something
just
for
you
Ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
Ou
minm
mon
toute
mon
tout
l'tan
You
are
my
everything
Ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
A
ou
racine
mon
sentiman
My
feelings
are
rooted
in
you
A
ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
La
ou
sak
mi
lé
i
mélanze
Here
is
where
I
am,
I'll
make
something
of
myself
Ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
Ou
minm
mon
toute
mon
tout
l'tan
You
are
my
everything
Ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
A
ou
racine
mon
sentiman
My
feelings
are
rooted
in
you
A
ou
mon
péï,
ou
mon
péï
My
country,
my
country
La
ou
sak
mi
lé
i
mélanze
fé
in'
po
ou
Here
is
where
I
am,
I'll
make
something
of
myself,
just
for
you
(Soufl,
douceman.
i
di,
douceman
kozé
rakont
a
mwin
zistwar
la.
(Sing,
softly.
It
said,
speak
softly
come
tell
me
this
story.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davy Sicard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.