Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wciąż
szukasz
tej
drogi
by
zerwać
łańcuchy,
sobą
być
Du
suchst
immer
noch
den
Weg,
um
die
Ketten
zu
sprengen,
du
selbst
zu
sein
Życie
to
nie
jest
żart
chyba,
że
chcesz
grać
z
nim
vabank
Das
Leben
ist
kein
Scherz,
es
sei
denn,
du
willst
Vabanque
mit
ihm
spielen
By
dotrzeć
tam,
gdzie
nigdy
nikt
nie
odbierze
marzeń
Ci
Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
dir
niemals
jemand
deine
Träume
nehmen
wird
Nie
ważne
jest
jaką
talią
kart
życie
z
Tobą
gra
Es
ist
egal,
mit
welchem
Blatt
das
Leben
mit
dir
spielt
Tylko
Ty
możesz
sprawić
by
zawirował
dla
Ciebie
świat
Nur
du
kannst
die
Welt
für
dich
zum
Drehen
bringen
Jak
dwa
plus
dwa,
jak
Bonnie
i
Clyde
możesz
wolnym
być,
bo
Wie
zwei
plus
zwei,
wie
Bonnie
und
Clyde,
kannst
du
frei
sein,
denn
Bo
odwagą
jest
upaść
i
wstać,
życie
na
co
dzień
garściami
brać
Denn
Mut
bedeutet
hinzufallen
und
aufzustehen,
das
Leben
täglich
mit
vollen
Händen
zu
greifen
Jak
dwa
plus
dwa,
jak
Bonnie
i
Clyde
Wie
zwei
plus
zwei,
wie
Bonnie
und
Clyde
Stoisz
znów
na
rozstaju
dróg,
gdzie
jesteś
Ty,
a
gdzie
jest
tłum
Du
stehst
wieder
am
Scheideweg,
wo
bist
du,
und
wo
ist
die
Menge
Kto
pierwszy
rzuci
kamień
by
ostatnim
być
Wer
wirft
den
ersten
Stein,
um
der
Letzte
zu
sein
I
będziesz
tam,
gdzie
nigdy
nikt
nie
odbierze
marzeń
Ci
Und
du
wirst
dort
sein,
wo
dir
niemals
jemand
deine
Träume
nehmen
wird
Nie
ważne
jest
jaką
talią
kart
życie
z
Tobą
gra
Es
ist
egal,
mit
welchem
Blatt
das
Leben
mit
dir
spielt
Tylko
Ty
możesz
sprawić
by
zawirował
dla
Ciebie
świat
Nur
du
kannst
die
Welt
für
dich
zum
Drehen
bringen
Jak
dwa
plus
dwa,
jak
Bonnie
i
Clyde
możesz
wolnym
być,
bo
Wie
zwei
plus
zwei,
wie
Bonnie
und
Clyde,
kannst
du
frei
sein,
denn
Bo
odwagą
jest
upaść
i
wstać,
życie
na
co
dzień
garściami
brać
Denn
Mut
bedeutet
hinzufallen
und
aufzustehen,
das
Leben
täglich
mit
vollen
Händen
zu
greifen
Jak
dwa
plus
dwa,
jak
Bonnie
i
Clyde
możesz
wolnym
być
Wie
zwei
plus
zwei,
wie
Bonnie
und
Clyde,
kannst
du
frei
sein
Tylko
Ty
możesz
sprawić
by
zawirował
dla
Ciebie
świat
Nur
du
kannst
die
Welt
für
dich
zum
Drehen
bringen
Jak
dwa
plus
dwa,
jak
Bonnie
i
Clyde
możesz
wolnym
być,
bo
Wie
zwei
plus
zwei,
wie
Bonnie
und
Clyde,
kannst
du
frei
sein,
denn
Bo
odwagą
jest
upaść
i
wstać,
życie
na
co
dzień
garściami
brać
Denn
Mut
bedeutet
hinzufallen
und
aufzustehen,
das
Leben
täglich
mit
vollen
Händen
zu
greifen
Jak
dwa
plus
dwa,
jak
Bonnie
i
Clyde
możesz
wolnym
być
Wie
zwei
plus
zwei,
wie
Bonnie
und
Clyde,
kannst
du
frei
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cid Eduardo Meireles, Pawel Marek Gawlik, Dawid Kwiatkowski, Jay Delano
Album
9893
date de sortie
19-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.