Dawid Kwiatkowski - Cześć - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dawid Kwiatkowski - Cześć




Cześć
Привет
Dokąd pójdę nie wiem
Куда пойду, не знаю,
Czy to ważne gdzie wieje wiatr
Важно ли, куда дует ветер?
Szklanka do połowy pełna
Стакан наполовину полон,
A świat jest lepszy niż na zdjęciach
А мир лучше, чем на фотографиях.
Pot muszę mieć to przecież mogę
Пот, должен выложиться, ведь я могу.
Fale upałów potem znowu tonę
Волны жары, потом снова тону.
W sobie czy w Tobie
В себе или в тебе?
Nie pamiętam być może
Не помню, возможно.
Jeśli na
Если на
Wyciągnięcie ręki mam cały świat
расстоянии вытянутой руки у меня весь мир,
Dlaczego czuje brak
Почему я чувствую нехватку?
Na tej samej ławce szósty rok
На той же скамейке шестой год.
No wszystko spoko ale boli coś
Вроде все хорошо, но что-то болит.
Nie jestem całkiem sam
Я не совсем один.
Na poważnie
Серьезно,
Napisze kilka zdań
напишу несколько строк,
Potem wyjaśnię Ci
Потом объясню тебе.
Niby znamy się a jednak nie
Вроде знаем друг друга, а вроде и нет.
Czy to dlatego nie mówimy sobie cześć?
Может, поэтому мы не говорим друг другу привет?
Nie mówimy sobie cześć
Не говорим друг другу привет.
Próbuje złapać oddech
Пытаюсь отдышаться.
W powietrzu jedno wielkie nic
В воздухе одно большое ничего.
Nie odpuszczam sobie
Не прощаю себе,
Kto przyjacielem a kto wrogiem był
Кто был другом, а кто врагом.
Czekam na sen bo lubię nie być
Жду сна, потому что мне нравится не быть.
Tutaj czasami ciężko jest uwierzyć
Здесь порой трудно поверить
W to że
В то, что
Być może
Возможно,
Zapomniałem o Tobie
Я забыл о тебе.
Na tej samej ławce szósty rok
На той же скамейке шестой год.
No wszystko spoko ale boli coś
Вроде все хорошо, но что-то болит.
Nie jestem całkiem sam
Я не совсем один.
Na poważnie
Серьезно,
Napisze kilka zdań
напишу несколько строк,
Potem wyjaśnię Ci
Потом объясню тебе.
Niby znamy się a jednak nie
Вроде знаем друг друга, а вроде и нет.
Czy to dlatego nie mówimy sobie cześć?
Может, поэтому мы не говорим друг другу привет?
Nie mówimy sobie cześć
Не говорим друг другу привет.
Po staremu wszystko dobrze
По-прежнему все хорошо.
Nic nie robię w wbrew sobie
Ничего не делаю вопреки себе.
Choć niepewnym krokiem chodzę, błądzę
Хотя хожу, блуждаю неуверенным шагом,
Gdzieś zgubiłem portfel
Где-то потерял кошелек.
Znalazłem głowę
Нашел голову.
Stawiam do pionu wszystkie swoje błędy
Выставляю по стойке смирно все свои ошибки.
Wracam do siebie, chyba wiem którędy
Возвращаюсь к себе, кажется, знаю, куда идти.
Pewniejszym krokiem
Более уверенным шагом,
Niż wtedy gdy mnie znałeś
Чем тогда, когда ты меня знал.
Gdzieś zgubiłem litość a Ty przegrałeś
Где-то потерял жалость, а ты проиграл.
Na tej samej ławce szósty rok
На той же скамейке шестой год.
No wszystko spoko ale boli coś
Вроде все хорошо, но что-то болит.
Nie jestem całkiem sam
Я не совсем один.
Na poważnie
Серьезно,
Napisze kilka zdań
напишу несколько строк,
Potem wyjaśnię Ci
Потом объясню тебе.
Niby znamy się a jednak nie
Вроде знаем друг друга, а вроде и нет.
Czy to dlatego nie mówimy sobie cześć?
Может, поэтому мы не говорим друг другу привет?
Nie mówimy sobie cześć
Не говорим друг другу привет.





Writer(s): Dawid Kwiatkowski, Dominik Buczkowski, Malgorzata Uscilowska, Patryk Kumor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.