Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
takie
proste
Es
ist
so
einfach
Tak
wpadać
wieczorami,
żaden
pośpiech
So
abends
vorbeizukommen,
keine
Eile
Marzymy
pod
kocami
o
miłości
Wir
träumen
unter
Decken
von
Liebe
Bo
żadne
z
nas
nie
umie
w
nią
grać
Denn
keiner
von
uns
weiß,
wie
man
sie
spielt
W
pokoju
plakat
Stonesów
Im
Zimmer
ein
Poster
der
Stones
Już
się
na
nas
napatrzyli
Sie
haben
uns
schon
genug
angesehen
W
ciemno
chcemy
stworzyć
świat
Blindlings
wollen
wir
eine
Welt
erschaffen
Dawno
ułożony
dla
nas
i
tak
Die
längst
für
uns
arrangiert
wurde,
sowieso
Nieważne
co
zrobimy
i
tak
Egal,
was
wir
tun,
sowieso
Powiem
Ci,
że
Cię
kocham
Ich
werde
Dir
sagen,
dass
ich
Dich
liebe
Choć
to
znaczy
tak
niewiele
Obwohl
das
so
wenig
bedeutet
Zawołamy
przez
okno
Wir
werden
aus
dem
Fenster
rufen
Gdzie
są
nasi
przyjaciele
Wo
unsere
Freunde
sind
Nie
było
ich,
nie
przyjdą
i
tak
Sie
waren
nicht
da,
sie
werden
sowieso
nicht
kommen
Nie
do
wiary,
że
aż
tak
Kaum
zu
glauben,
dass
so
sehr
Mamy
siebie,
nagły
brak
Wir
uns
haben,
ein
plötzliches
Fehlen
Gdziekolwiek
Wo
auch
immer
Spadam
z
Tobą
Ich
falle
mit
Dir
Gdziekolwiek
Wo
auch
immer
To
takie
proste
Es
ist
so
einfach
Tak
wpadać
wieczorami,
żaden
pośpiech
So
abends
vorbeizukommen,
keine
Eile
Marzymy
pod
kocami
o
miłości
Wir
träumen
unter
Decken
von
Liebe
Bo
żadne
z
nas
nie
umie
w
nią
grać
Denn
keiner
von
uns
weiß,
wie
man
sie
spielt
To
takie
proste
Es
ist
so
einfach
Tak
wpadać
wieczorami,
żaden
pośpiech
So
abends
vorbeizukommen,
keine
Eile
Marzymy
pod
kocami
o
miłości
Wir
träumen
unter
Decken
von
Liebe
Bo
żadne
z
nas
nie
umie
w
nią
grać
Denn
keiner
von
uns
weiß,
wie
man
sie
spielt
Za
progiem
chłonie
nas
miasto
Hinter
der
Schwelle
verschlingt
uns
die
Stadt
Tłum
mnie
wciąga,
tak
jak
kiedyś
Die
Menge
zieht
mich
hinein,
so
wie
früher
Wygląd
mówi
im
jasno
Unser
Aussehen
sagt
ihnen
klar
Nie
jesteśmy
tu
by
zmienić
ich
świat
Wir
sind
nicht
hier,
um
ihre
Welt
zu
ändern
Niebiescy
zrobią
swoje
i
tak
Die
Blauen
machen
sowieso
ihr
Ding
Nocne
bary
tak
jasno
oświetlają
nam
marzenie
Nachtbars
beleuchten
uns
so
hell
den
Traum
My
szukamy
miłości
Wir
suchen
nach
Liebe
Choć
ta
miłość
o
tym
nie
wie
Obwohl
diese
Liebe
nichts
davon
weiß
Do
domu
każdy
wraca
dziś
sam
Nach
Hause
kehrt
heute
jeder
allein
zurück
Nie
do
wiary,
że
aż
tak
Kaum
zu
glauben,
dass
so
sehr
Mamy
siebie,
nagły
brak
Wir
uns
haben,
ein
plötzliches
Fehlen
Gdziekolwiek
Wo
auch
immer
Spadam
z
Tobą
Ich
falle
mit
Dir
Gdziekolwiek
Wo
auch
immer
To
takie
proste
Es
ist
so
einfach
Tak
wpadać
wieczorami,
żaden
pośpiech
So
abends
vorbeizukommen,
keine
Eile
Marzymy
pod
kocami
o
miłości
Wir
träumen
unter
Decken
von
Liebe
Bo
żadne
z
nas
nie
umie
w
nią
grać
Denn
keiner
von
uns
weiß,
wie
man
sie
spielt
To
takie
proste
Es
ist
so
einfach
Tak
wpadać
wieczorami,
żaden
pośpiech
So
abends
vorbeizukommen,
keine
Eile
Marzymy
pod
kocami
o
miłości
Wir
träumen
unter
Decken
von
Liebe
Bo
żadne
z
nas
nie
umie
w
nią
grać
Denn
keiner
von
uns
weiß,
wie
man
sie
spielt
To
takie
proste
Es
ist
so
einfach
Żaden
pośpiech
Keine
Eile
Marzymy
o
miłości
Wir
träumen
von
Liebe
Bo
żadne
z
nas
nie
umie
w
nią
Denn
keiner
von
uns
weiß,
wie
man
sie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Proste
date de sortie
13-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.