Paroles et traduction Dawid Obserwator feat. Intruz & Sliwa - Trudny chłopak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
rat
na
życie
nie
zaczerpnę
z
tym
barka
zakrętki
I
won't
take
a
sip
of
life
from
this
twisted
cap
I
znam
szemrane
ryje,
a
chciałbym
ładne
studentki
I
know
shady
faces,
but
I'd
like
pretty
students
Chciałbym
jebnąć
ten
mętlik
I
would
like
to
fuck
this
mess
up
Dlatego
nie
oceniam
tego,
co
skończył
na
pętli
That's
why
I
don't
judge
the
one
who
ended
up
on
the
noose
Ja
nie
chce
żyć
długo
I
don't
want
to
live
long
I
żyć
trudno,
tego
pewien
And
it's
hard
to
live,
I'm
sure
of
that
Uczucie,
że
już
na
coś
jest
za
późno
The
feeling
that
it's
too
late
for
something
Mnie
rozjebie
It
fucks
me
up
Życie
często
nie
ma
wstydu
Life
is
often
shameless
Jebie
się
na
naszych
oczach
It's
fucking
in
front
of
our
eyes
Trudny
chłopak,
który
nie
był
pewny
siebie
Tough
guy
who
wasn't
sure
of
himself
Złote
rady
kiedyś
zajebałbym
w
lombard
I
would
have
pawned
golden
advice
once
U
połowy
u
mnie
tutaj
tak
wygląda
Half
of
the
people
here
look
like
that
Typie
'samotny
w
ekipie',
przez
to
znów
nawijam
teksty
Dude
'lonely
in
a
crew',
that's
why
I'm
rapping
lyrics
again
Jak
sypiе
wyświetlenia
When
the
views
are
pouring
in
Wtedy
zakrywam
komplеksy
Then
I
cover
up
my
complexes
Zakrywam
obraz
mętny
I
cover
up
the
murky
image
By
szmata
nie
myślała,
że
ja
dyma
ktoś
przeciętny
So
that
the
bitch
doesn't
think
I'm
fucking
someone
average
W
duszy
jestem
wrażliwy
I'm
sensitive
in
my
soul
I
przez
to
znowu
smętny
And
that's
why
I'm
sad
again
I
kłócę
się
z
matulą,
mówi:
And
I'm
arguing
with
my
mom,
she
says:
Że
jestem
jebnięty
That
I'm
fucking
crazy
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
To
życie
mnie
nie
bawi
This
life
doesn't
amuse
me
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Bo
chciałem
się
tu
zabić
Because
I
wanted
to
kill
myself
here
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Mam
sporo
bólu
w
sobie
I
have
a
lot
of
pain
in
me
W
połowie
socjopata,
w
połowie
dobry
człowiek
Half
sociopath,
half
good
man
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
To
życie
mnie
nie
bawi
This
life
doesn't
amuse
me
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Bo
chciałem
się
tu
zabić
Because
I
wanted
to
kill
myself
here
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Mam
sporo
bólu
w
sobie
I
have
a
lot
of
pain
in
me
W
połowie
socjopata,
w
połowie
dobry
człowiek
Half
sociopath,
half
good
man
Odkąd
tylko
pamiętam,
dla
nich
zawsze
byłem
trudny
As
long
as
I
can
remember,
I've
always
been
difficult
for
them
A
się
chwalą
nałogami
w
teledyskach
te
kurwy
And
these
whores
are
bragging
about
their
addictions
in
music
videos
Lepiej
niech
zostanie
dystans,
ja
to
diabelskie
nasienie
Better
keep
your
distance,
I'm
the
devil's
seed
Jak
mam
odnaleźć
spokój,
jak
nie
odnalazłem
siebie?
How
can
I
find
peace
if
I
haven't
found
myself?
Czekałem
całe
życie
aż
błękit
mnie
przytuli
I've
waited
my
whole
life
for
the
blue
to
hug
me
Jestem
trudny,
bo
mnie
chcieli
kiedyś
wyrwać
z
rąk
matuli
I'm
difficult
because
they
wanted
to
rip
me
out
of
my
mother's
hands
Taki
jestem
trudny
ze
z
łatwością
ulegam
I'm
so
difficult
that
I
give
in
easily
I
taki
jestem
nieufny,
że
wyczuwam
smród
z
daleka
And
I'm
so
distrustful
that
I
can
smell
the
stench
from
afar
Tam,
gdzie
ból
tam
i
ja
— taki
się
urodziłem
Where
there's
pain,
there
I
am
- that's
how
I
was
born
Trudny,
bo
widziałem
klamkę
przy
głowie
a
dzieckiem
byłem
Difficult,
because
I
saw
the
doorknob
to
my
head
when
I
was
a
child
Lokalny
chłopaczek,
ja
próbuję
być
odporny
Local
boy,
I'm
trying
to
be
tough
Jakby
plany
się
zmieniły
zawsze
mieszkam
blisko
Odry
If
plans
change,
I
always
live
near
the
Oder
Róże,
nie
tulipany,
a
nie
jestem
botanikiem
Roses,
not
tulips,
and
I'm
not
a
botanist
Nie
umawiam
się
a
fankami,
uganiam
się
za
błękitem
I'm
not
dating
fans,
I'm
chasing
the
blue
Coś
dziwne
mam
przeczucie,
że
zrozumiecie
na
opak
I
have
a
strange
feeling
you'll
get
it
backwards
Zawsze
mam
przy
sobie
uśmiech,
taki
ze
mnie
trudny
chłopak
I
always
have
a
smile
on
my
face,
that's
the
tough
guy
I
am
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
To
życie
mnie
nie
bawi
This
life
doesn't
amuse
me
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Bo
chciałem
się
tu
zabić
Because
I
wanted
to
kill
myself
here
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Mam
sporo
bólu
w
sobie
I
have
a
lot
of
pain
in
me
W
połowie
socjopata,
w
połowie
dobry
człowiek
Half
sociopath,
half
good
man
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
To
życie
mnie
nie
bawi
This
life
doesn't
amuse
me
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Bo
chciałem
się
tu
zabić
Because
I
wanted
to
kill
myself
here
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Mam
sporo
bólu
w
sobie
I
have
a
lot
of
pain
in
me
W
połowie
socjopata,
w
połowie
dobry
człowiek
Half
sociopath,
half
good
man
W
szkole
nie
mam
żadnych
ziomów
I
don't
have
any
friends
at
school
Lecz
to
nie
tak
jak
myślicie,
Haaa
But
it's
not
what
you
think,
Haaa
Po
prostu
jestem
kurwa
wagarowiczem
I'm
just
a
fucking
truant
Sprzyja
mi
klimat
uliczek
The
climate
of
the
streets
suits
me
Jedyny
teacher
to
życie
The
only
teacher
is
life
Mama
zaniepokojona
Mom
is
worried
Znów
pyta:
synu,
gdzie
idziesz?
She
asks
again:
son,
where
are
you
going?
Mam
tylko
16
lat
i
nic
złego
w
tym
nie
widzę
I'm
only
16
and
I
don't
see
anything
wrong
with
it
Że
dzień
zaczynam
od
blanta
That
I
start
the
day
with
a
joint
A
kończę
go
gdzieś
ostrym
piciem
And
end
it
somewhere
with
hard
drinking
Nie
mam
żadnych
planów
na
jutro
I
don't
have
any
plans
for
tomorrow
Trudny
chłopak
błądzi
na
streecie
Tough
guy
wanders
the
streets
Tu,
żeby
mieć
jakieś
cele
musisz
chyba
być
klawiszem
Here,
to
have
any
goals,
you
have
to
be
a
cop
Bóg
wybrał
mi
taką
dzielnice
God
chose
this
district
for
me
Więc
muszę
sobie
dać
radę
So
I
have
to
manage
Choć
mija
mi
kolejny
weekend
Although
another
weekend
is
passing
me
by
Ciało
obite
mam
jak
kaskader
My
body
is
battered
like
a
stuntman's
Nie
słyszę
co
mówią
rodzice,
ale
I
don't
hear
what
my
parents
are
saying,
but
Ale
to,
że
mam
wyjebane
But
the
fact
that
I
don't
give
a
shit
(Ja
po
prostu
kurwa)
(I
just
fucking)
Nigdy
nie
ściągam
słuchawek
Never
take
my
headphones
off
Jestem
trudny
chłopak
I'm
a
tough
guy
Wróża
mi,
że
będę
rowy
kopał
She
predicts
that
I'll
be
digging
ditches
Po
uszy
w
kłopotach
Up
to
my
neck
in
trouble
Nie
mam
żadnych
planów
i
lokat
I
don't
have
any
plans
or
investments
I
chyba
chce
się
zabić
And
I
think
I
want
to
kill
myself
Czuje
się
tak
samo,
jak
Dawid
I
feel
the
same
way
David
does
Więcej
pytań
w
bani
More
questions
in
my
head
Niż
w
czasie
całej
kariery
zadał
Rawicz
Than
Rawicz
asked
in
his
entire
career
Co
mam
poradzić?
What
can
I
advise?
Ale
nie
ściągam
rękawic
But
I'm
not
taking
my
gloves
off
Myślę
sobie:
Coś
potrafisz
I
think
to
myself:
You
can
do
something
Udowodnij,
szukaj
pasji!
Prove
it,
find
your
passion!
Całkiem
nasty
jak
Nasir
Pretty
nasty
like
Nasir
Odbijam
tak
jak
Agassi
I
bounce
back
like
Agassi
Jeszcze
dam
im
tyle
ognia
I'll
give
them
so
much
fire
Że
nie
zdołają
go
ugasić
That
they
won't
be
able
to
put
it
out
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
To
życie
mnie
nie
bawi
This
life
doesn't
amuse
me
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Bo
chciałem
się
tu
zabić
Because
I
wanted
to
kill
myself
here
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Mam
sporo
bólu
w
sobie
I
have
a
lot
of
pain
in
me
W
połowie
socjopata,
w
połowie
dobry
człowiek
Half
sociopath,
half
good
man
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
To
życie
mnie
nie
bawi
This
life
doesn't
amuse
me
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Bo
chciałem
się
tu
zabić
Because
I
wanted
to
kill
myself
here
Ja
Trudny
chłopak
jestem
I
am
a
Tough
Guy
Mam
sporo
bólu
w
sobie
I
have
a
lot
of
pain
in
me
W
połowie
socjopata,
w
połowie
dobry
człowiek
Half
sociopath,
half
good
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.