Dawid Obserwator - Rodzina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dawid Obserwator - Rodzina




Rodzina
Семья
Jak jestem tu coś winien to jedynie swej rodzinie
Если я кому и должен, то только своей семье.
Zdrowo myślałem jak oni zachorowali przy mnie
Я здраво мыслил, когда они болели рядом со мной.
Myśl pozytywnie matka mi mówiła to nie boli
«Думай позитивно», мама говорила, что это не больно.
Ja to Dziwnie to odbierałem i mówiłem, że pierdoli
Я странно это воспринимал и говорил, что она несет чушь.
Dla Ciebie starszy ziomek chce być pierdolonym tatą
Для тебя, старший приятель, хочу быть чертовым отцом.
Sam kurwa jest skończony ale mówi Ci jak zacząć debil
Сам, блин, конченный, но говорит тебе, как начать, дебил.
Mi się nie chce patrzeć na to
Мне не хочется на это смотреть,
Bo każdy niewidomy jak trzeba podnosić z gleby
Потому что каждый слепой, когда нужно поднимать с земли.
Znowu się przejadę po kimś no a 6 lat robię prawko
Снова перееду кого-нибудь, хотя 6 лет получаю права.
Znów się przejadę po kimś chuj, że miałem być ponadto
Снова перееду кого-нибудь, плевать, что должен быть выше этого.
A gdy patrzę się w obłoki ojciec zapada pod ziemię
А когда смотрю в облака, отец проваливается сквозь землю.
Nie potrafię żyć na świecie, bo nie umie zejść na ziemię
Не могу жить в этом мире, потому что он не может спуститься на землю.
Nie kumam nie dla mnie to życie bez przygód
Не понимаю, не для меня эта жизнь без приключений.
Za bardzo żyję chwilą Może przez to wleciał vivus
Слишком сильно живу моментом. Может, поэтому влез в долги.
Chuj że nie jeżdżę Porsche
Плевать, что не езжу на Porsche.
Nie jestem dobrym synem wiec chyba nie będę ojcem
Я не хороший сын, поэтому, наверное, не буду отцом.
No i nie wiem, co jest gorsze o najgorszym dobrze wiemy
И не знаю, что хуже, о худшем мы хорошо знаем.
Tato zawsze byłeś ojcem, chociaż mamy inne geny
Папа, ты всегда был отцом, хотя у нас разные гены.
Mamo wolałbym być niemy albo gdzieś daleko nie wiem
Мама, я бы предпочел быть немым или где-то далеко, не знаю.
Wyzywałem Cię w agresji groziłem, że się zajebie
Оскорблял тебя в агрессии, угрожал, что убью себя.
Mama mówi będzie dobrze, ale jak uwierzysz synek
Мама говорит, что все будет хорошо, но как в это поверить, сынок?
Jak jestem tu coś winien to jedynie swej rodzinie
Если я кому и должен, то только своей семье.
Jedynie swej rodzinie, która zawodziłem w kółko
Только своей семье, которую я подводил постоянно.
I z bólem to przyznaje więc się nie odzywaj kurwo
И с болью это признаю, так что не смей открывать рот, сука.
Coś mówisz będzie hulać kurwa wiem dobrze cepie
Что-то говоришь, все будет круто, блин, знаю, болван.
Ty klepiesz mnie po plecach, bo nagrywam nuty w stepie
Ты хлопаешь меня по плечу, потому что я записываю треки в подъезде.
Ale wcale nie jest lepiej no i wcale nie masz gula
Но вовсе не стало лучше, и вовсе у тебя нет денег.
Kiepie na pierwsze klipy dał mi ojciec i matula
Бабки на первые клипы дали мне отец и мать.
Mam robotę, ale motam tu jak każdy
У меня есть работа, но я тут мучу, как и все.
Szukam wagi, ale nie gdy patrzę w gwiazdy
Ищу смысл, но не когда смотрю на звезды.
Nie wyrucham twojej szmaty i nie wpadnę do niej w gości
Не трахну твою шлюху и не приду к ней в гости.
Chuja to ja wbiłem ale w przeciwności
Хрен я куда вбил, кроме как в препятствия.
Parę wiosen z tyłu chciałem być Gangesem
Пару лет назад хотел быть крутым.
Już nie muszę to nie poszło zgodnie z planem
Уже не нужно, это не пошло по плану.
Parę lat do tyłu stwierdziłem, że muszę
Пару лет назад решил, что должен
Spytać ojca czemu nie jestem bananem
Спросить отца, почему я не мажор.
Jak nie szanowałem matki nie dziw się że też nie Ciebie
Если я не уважал мать, не удивляйся, что и тебя тоже.
Nie będę w żadnym związku, bo za długo żyje w gniewie
Не буду ни в каких отношениях, потому что слишком долго живу в гневе.
Ponoć miłość jest ślepa ja nie wierze i z niej szydzę
Говорят, любовь слепа, я не верю и издеваюсь над ней.
Jeśli tak no to nią jestem no bo wcale jej nie widzę
Если так, то я ею являюсь, потому что совсем ее не вижу.





Writer(s): Clearmind


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.