Dawid Obserwator - Rozkmiń - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dawid Obserwator - Rozkmiń




Rozkmiń
Think it over
Już się nie boję dygać sobie koduje w bani
I’m not afraid to hustle anymore, I'm coding in my head
Jestem w takim klimacie ciemno jest tu dniami
I’m in this climate, it's dark here for days
Nic tobie nie poradzę znam tu paru kamikadze siema
There's nothing I can do for you, I know a few kamikazes here, hello
jak nawigacja znają wszystkie drogi do stoczenia
They're like navigation, they know all the ways to fall
Chce mieć sporo plików, ale nie wystarczy enter
I want to have a lot of files, but enter is not enough
Tu milczenie jest złotem chyba ze robisz w Call Center
Here, silence is golden, maybe you work at a Call Center
Obraz, który widzę co dzień jest jak papier do dupy
The image I see every day is like toilet paper
A szukać tutaj dupy to jak lecieć na zakupy
And looking for a girl here is like flying to the store
Ty chcesz mnie wysterować ale mordo to nie bajka
You want to manipulate me, but honey, this is not a fairy tale
Ty możesz mi naskoczyć masz poziom mini majka
You can jump me, you're at Mini Mike's level
Zawsze wyłączali majka, kiedy miałem koncert życzеń
They always turned off the mic when I had a request concert
Ty zapierdolisz lajka i się czujesz jakbyś podał wite
You'll steal a like and you feel like you've given a witness statement
Już trochę mam zadyszkę w tеj pogoni za kwitem
I’m a little out of breath in this chase for cash
A 6 zer tu widziałem jak spotkałem twa ekipie
And I saw 6 zeros when I met your crew
Ona się umawia z psiarzem mówi do niego kocie
She's dating a cop, she calls him kitty
Widzę was i chce się odlać jak będę w locie
I see you and I want to puke when I'm in flight
Ja mam ciężki charakter taki, że nie znajdziesz wagi
I have a heavy character, such that you won't find a scale
Walczysz jesteś zwycięzcą chyba, że walczysz o dragi
You fight, you're the winner, unless you're fighting for drags
Kiedyś byłem ciągle w niebie jak piekło drukują chęci
I used to be in heaven all the time, like hell printing desires
A ja się nie poddaje nawet jak mi się nie kręci
And I don't give up, even if I don’t feel it
A ty teraz rzucasz ręcznik częściej niż kurwy w agencji
And now you throw in the towel more often than whores at an agency
A mój treningowy plan to dźwiganie konsekwencji
And my workout plan is to lift consequences
Ej mała dawaj przyjdę bo muszę poczilować
Hey girl, let me come over, I need to chill
Nie mogę podilować bo w mojej bramie psiarnia
I can't chill because there's cops at my gate
Opowiem jak widziałem w lecie jebaną zimę
I'll tell you how I saw fucking winter in summer
Otagowanej ścianie o byciu skurwysynem
On a tagged wall about being a motherfucker
Robię rap i pierdole, bo nie widzę tu braci
I make rap and I don't give a shit, because I don't see any brothers here
Wy ciągle coś knujecie, co Wy iluminaci
You are always plotting something, what are you, Illuminati
I możesz na mnie stawiać, gdy to mówię mówisz lecz się
And you can bet on me, when I say this you say get well
Kiedyś czułem się rycerzem no bo u mnie było średniowiecze
I used to feel like a knight, because it was the Middle Ages at my place
Ja ludziom mówię Nara bo serce mam węgiel
I tell people bye, because my heart is coal
Bo serce mam węgiel i się nie dziw, że się spala
Because my heart is coal and don't be surprised that it burns
Wiele słów a w bani jedno wypierdalaj
Many words but in my head one get the fuck out
Nie jestem tu ruchaczem mój ziomek to jest lider
I'm not a womanizer here, my friend is the leader
Ja w trójkącie będę chyba jak odwiedzę piramidę
I'll probably be in a triangle when I visit the pyramid
Idę gdzieś tam do lasu mam kurwa powody
I'm going somewhere in the woods, I have fucking reasons
Bo stoją tam drzewa a nie pierdolone kłody
Because there are trees there, not fucking logs
Mam tu bagaż doświadczeń idę w pizdu
I have a baggage of experience here, I'm going the fuck out
Że jakby wiedzieli by mnie shaltowali na lotnisku
That if they knew they would have strip-searched me at the airport
Nie jest najgorzej kurwa weź nie spinaj ogrze
It's not the worst, damn it, don't tense up, homie
Jestem dobry dla ludzi tamtej szmacie zrobię dobrze
I'm good to people, I'll do that bitch good
Kiedyś tak mnie omijali jakbym tu przyleciał z Wuhan
People used to avoid me like I flew in from Wuhan
Ty nawet, jako Van Gogh to byś zajebał z ucha
You, even as Van Gogh, would have ripped off your ear
To Tyczy się tej kurwy, co pisze słabe nie słucham
This applies to that bitch who writes weak stuff, I don't listen
Miałem chude lata kurwa a teraz to się zmieni
I had lean years, damn it, and now that's going to change
Uśmiech się pojawiał rzadziej niż eventy w pandemii
A smile appeared less often than events during a pandemic
Ej mała dawaj przyjdę bo muszę poczilować
Hey girl, let me come over, I need to chill
Nie mogę podilować bo w mojej bramie psiarnia
I can't chill because there's cops at my gate
Opowiem jak widziałem w lecie jebaną zimę
I'll tell you how I saw fucking winter in summer
Otagowanej ścianie o byciu skurwysynem
On a tagged wall about being a motherfucker





Writer(s): Tony2000


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.