Paroles et traduction Dawid Obserwator - Rozkmiń
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Już
się
nie
boję
dygać
sobie
koduje
w
bani
I’m
not
afraid
to
hustle
anymore,
I'm
coding
in
my
head
Jestem
w
takim
klimacie
ciemno
jest
tu
dniami
I’m
in
this
climate,
it's
dark
here
for
days
Nic
tobie
nie
poradzę
znam
tu
paru
kamikadze
siema
There's
nothing
I
can
do
for
you,
I
know
a
few
kamikazes
here,
hello
Są
jak
nawigacja
znają
wszystkie
drogi
do
stoczenia
They're
like
navigation,
they
know
all
the
ways
to
fall
Chce
mieć
sporo
plików,
ale
nie
wystarczy
enter
I
want
to
have
a
lot
of
files,
but
enter
is
not
enough
Tu
milczenie
jest
złotem
chyba
ze
robisz
w
Call
Center
Here,
silence
is
golden,
maybe
you
work
at
a
Call
Center
Obraz,
który
widzę
co
dzień
jest
jak
papier
do
dupy
The
image
I
see
every
day
is
like
toilet
paper
A
szukać
tutaj
dupy
to
jak
lecieć
na
zakupy
And
looking
for
a
girl
here
is
like
flying
to
the
store
Ty
chcesz
mnie
wysterować
ale
mordo
to
nie
bajka
You
want
to
manipulate
me,
but
honey,
this
is
not
a
fairy
tale
Ty
możesz
mi
naskoczyć
masz
poziom
mini
majka
You
can
jump
me,
you're
at
Mini
Mike's
level
Zawsze
wyłączali
majka,
kiedy
miałem
koncert
życzеń
They
always
turned
off
the
mic
when
I
had
a
request
concert
Ty
zapierdolisz
lajka
i
się
czujesz
jakbyś
podał
wite
You'll
steal
a
like
and
you
feel
like
you've
given
a
witness
statement
Już
trochę
mam
zadyszkę
w
tеj
pogoni
za
kwitem
I’m
a
little
out
of
breath
in
this
chase
for
cash
A
6 zer
tu
widziałem
jak
spotkałem
twa
ekipie
And
I
saw
6 zeros
when
I
met
your
crew
Ona
się
umawia
z
psiarzem
mówi
do
niego
kocie
She's
dating
a
cop,
she
calls
him
kitty
Widzę
was
i
chce
się
odlać
jak
będę
w
locie
I
see
you
and
I
want
to
puke
when
I'm
in
flight
Ja
mam
ciężki
charakter
taki,
że
nie
znajdziesz
wagi
I
have
a
heavy
character,
such
that
you
won't
find
a
scale
Walczysz
jesteś
zwycięzcą
chyba,
że
walczysz
o
dragi
You
fight,
you're
the
winner,
unless
you're
fighting
for
drags
Kiedyś
byłem
ciągle
w
niebie
jak
piekło
drukują
chęci
I
used
to
be
in
heaven
all
the
time,
like
hell
printing
desires
A
ja
się
nie
poddaje
nawet
jak
mi
się
nie
kręci
And
I
don't
give
up,
even
if
I
don’t
feel
it
A
ty
teraz
rzucasz
ręcznik
częściej
niż
kurwy
w
agencji
And
now
you
throw
in
the
towel
more
often
than
whores
at
an
agency
A
mój
treningowy
plan
to
dźwiganie
konsekwencji
And
my
workout
plan
is
to
lift
consequences
Ej
mała
dawaj
przyjdę
bo
muszę
poczilować
Hey
girl,
let
me
come
over,
I
need
to
chill
Nie
mogę
podilować
bo
w
mojej
bramie
psiarnia
I
can't
chill
because
there's
cops
at
my
gate
Opowiem
jak
widziałem
w
lecie
jebaną
zimę
I'll
tell
you
how
I
saw
fucking
winter
in
summer
Otagowanej
ścianie
o
byciu
skurwysynem
On
a
tagged
wall
about
being
a
motherfucker
Robię
rap
i
pierdole,
bo
nie
widzę
tu
braci
I
make
rap
and
I
don't
give
a
shit,
because
I
don't
see
any
brothers
here
Wy
ciągle
coś
knujecie,
co
Wy
iluminaci
You
are
always
plotting
something,
what
are
you,
Illuminati
I
możesz
na
mnie
stawiać,
gdy
to
mówię
mówisz
lecz
się
And
you
can
bet
on
me,
when
I
say
this
you
say
get
well
Kiedyś
czułem
się
rycerzem
no
bo
u
mnie
było
średniowiecze
I
used
to
feel
like
a
knight,
because
it
was
the
Middle
Ages
at
my
place
Ja
ludziom
mówię
Nara
bo
serce
mam
węgiel
I
tell
people
bye,
because
my
heart
is
coal
Bo
serce
mam
węgiel
i
się
nie
dziw,
że
się
spala
Because
my
heart
is
coal
and
don't
be
surprised
that
it
burns
Wiele
słów
a
w
bani
jedno
wypierdalaj
Many
words
but
in
my
head
one
get
the
fuck
out
Nie
jestem
tu
ruchaczem
mój
ziomek
to
jest
lider
I'm
not
a
womanizer
here,
my
friend
is
the
leader
Ja
w
trójkącie
będę
chyba
jak
odwiedzę
piramidę
I'll
probably
be
in
a
triangle
when
I
visit
the
pyramid
Idę
gdzieś
tam
do
lasu
mam
kurwa
powody
I'm
going
somewhere
in
the
woods,
I
have
fucking
reasons
Bo
stoją
tam
drzewa
a
nie
pierdolone
kłody
Because
there
are
trees
there,
not
fucking
logs
Mam
tu
bagaż
doświadczeń
idę
w
pizdu
I
have
a
baggage
of
experience
here,
I'm
going
the
fuck
out
Że
jakby
wiedzieli
by
mnie
shaltowali
na
lotnisku
That
if
they
knew
they
would
have
strip-searched
me
at
the
airport
Nie
jest
najgorzej
kurwa
weź
nie
spinaj
ogrze
It's
not
the
worst,
damn
it,
don't
tense
up,
homie
Jestem
dobry
dla
ludzi
tamtej
szmacie
zrobię
dobrze
I'm
good
to
people,
I'll
do
that
bitch
good
Kiedyś
tak
mnie
omijali
jakbym
tu
przyleciał
z
Wuhan
People
used
to
avoid
me
like
I
flew
in
from
Wuhan
Ty
nawet,
jako
Van
Gogh
to
byś
zajebał
z
ucha
You,
even
as
Van
Gogh,
would
have
ripped
off
your
ear
To
Tyczy
się
tej
kurwy,
co
pisze
słabe
nie
słucham
This
applies
to
that
bitch
who
writes
weak
stuff,
I
don't
listen
Miałem
chude
lata
kurwa
a
teraz
to
się
zmieni
I
had
lean
years,
damn
it,
and
now
that's
going
to
change
Uśmiech
się
pojawiał
rzadziej
niż
eventy
w
pandemii
A
smile
appeared
less
often
than
events
during
a
pandemic
Ej
mała
dawaj
przyjdę
bo
muszę
poczilować
Hey
girl,
let
me
come
over,
I
need
to
chill
Nie
mogę
podilować
bo
w
mojej
bramie
psiarnia
I
can't
chill
because
there's
cops
at
my
gate
Opowiem
jak
widziałem
w
lecie
jebaną
zimę
I'll
tell
you
how
I
saw
fucking
winter
in
summer
Otagowanej
ścianie
o
byciu
skurwysynem
On
a
tagged
wall
about
being
a
motherfucker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.