Paroles et traduction Dawid Podsiadło - 4:30 (piosenka z filmu "Kamienie na szaniec")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4:30 (piosenka z filmu "Kamienie na szaniec")
4:30 (song from the movie "Stones for the Rampart")
Chciałbym
powiedzieć
Ci
I'd
like
to
tell
you,
Opisać
cały
ból
Describe
all
the
pain,
Przypomnieć
wielkość
chwil
Recall
the
greatness
of
the
moments,
Używać
małych
słów
Using
simple
words.
Z
każdym
paznokciem
Twój
przywoływałem
śmiech
With
every
fingernail,
I
summoned
your
laughter,
Nie
mogłem
krzyczeć
już
I
couldn't
scream
anymore.
Omdlenie
darem
jest
Fainting
is
a
gift.
Dalej,
dalej,
dalej,
dalej?
Further,
further,
further,
further?
Szarość
tak
dumnie
brzmi
Grey
sounds
so
proud,
Warta
każdego
dnia
Worth
every
day,
By
stanąć
obok
nich
To
stand
beside
them,
Ratować
ulic
gwar
Save
the
street's
hum.
Dobrze
pamiętam
plan
I
remember
the
plan
well,
Choć
tak
odległy
jest
Though
it's
so
distant
now.
Czy
to
że
sił
mi
brak
Does
the
fact
that
I
lack
strength
Zwiastuje
koniec
nas?
Herald
our
end?
Dalej,
dalej,
dalej,
dalej?
Further,
further,
further,
further?
Nie
martw
się
proszę
Don't
worry,
please,
Wszystko
skończy
się
Everything
will
end,
Prędzej
i
mocniej
Sooner
and
stronger.
Odwaga
zabija
mnie
Courage
is
killing
me.
Nic
się
nie
stało
Nothing
happened,
Przecież
dobrze
wiesz
You
know
it
well.
Oddałem
wszystko
I
gave
everything
Żeby
wszystko
mieć
To
have
it
all.
Nie
martw
się
proszę
Don't
worry,
please,
Wszystko
skończy
się
Everything
will
end,
Prędzej
i
mocniej
Sooner
and
stronger.
Odwaga
zabija
mnie
Courage
is
killing
me.
Nic
się
nie
stało
Nothing
happened,
Przecież
dobrze
wiesz
You
know
it
well.
Oddałem
wszystko
I
gave
everything
Żeby
wszystko
mieć
To
have
it
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Podsiadło, Bogdan Kondracki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.