Dawid Podsiadło - Trofea - Live - traduction des paroles en allemand

Trofea - Live - Dawid Podsiadłotraduction en allemand




Trofea - Live
Trophäen - Live
Muza muzą, a w pokoju sam
Musik ist Musik, doch im Zimmer bin ich allein
Moim kumplem nieustanny stres
Mein Kumpel ist der ständige Stress
Na odbite palmy przyszedł czas
Die Zeit für eingebildete Palmen ist gekommen
Mam sodowej wody pełny zlew
Ich hab' den Kopf voller Sprudelwasser
Nie zrobię zdjęcia, nie podpiszę tobie płyt
Ich mache kein Foto, ich signiere dir keine Platte
Nie mogę zmieścić historii waszych żyć
Ich kann die Geschichten eurer Leben nicht fassen
Gdy pojadę windą będę śledził ślady stóp
Wenn ich mit dem Aufzug fahre, werde ich die Fußspuren verfolgen
Słowem uznania wytrę lewy kącik ust
Mit einem Wort der Anerkennung wische ich meinen linken Mundwinkel ab
Skrzynka pełna, nie wysyłaj nic
Der Briefkasten ist voll, schick nichts mehr
Powoli tracę głos, jeszcze kilka przyjemnych płyt
Langsam verliere ich meine Stimme, noch ein paar angenehme Platten
Wyjadę w końcu stąd
Endlich fahre ich von hier weg
Staję się potworem bo wtedy czuję że
Ich werde zum Monster, denn dann fühle ich, dass
Choć jestem tak naprawdę, nie ma mnie
Obwohl ich wirklich da bin, gibt es mich nicht
To dzięki temu mogę na stary rower wsiąść
Dank dessen kann ich auf ein altes Fahrrad steigen
Zamieszkać w kamienicy, nie myć rąk
In einem Altbau wohnen, meine Hände nicht waschen
Codziennie słyszę: znów coś wygrałeś
Jeden Tag höre ich: Du hast schon wieder etwas gewonnen
Zaraz braknie miejsca na kolejny diament
Gleich fehlt der Platz für die nächste Diamantene
Tak psujesz mnie, psujesz mnie
So verdirbst du mich, verdirbst du mich
Anonimu smak poczuję gdy za granicę zrobię drobny skok
Den Geschmack der Anonymität werde ich spüren, wenn ich einen kleinen Abstecher ins Ausland mache
Jakoś dziwnie tęskno wtedy mi kiedy przezroczysty stawiam krok
Seltsamerweise habe ich dann Sehnsucht, wenn ich unsichtbar einen Schritt mache
W kraju nad Wisłą, każdy mówi mi na ty
Im Land an der Weichsel duzt mich jeder
A moje nazwisko to czytany głośno szyld
Und mein Nachname ist ein laut vorgelesenes Schild
Skrzynka pełna, nie wysyłaj nic
Der Briefkasten ist voll, schick nichts mehr
Powoli tracę głos, jeszcze kilka przyjemnych płyt
Langsam verliere ich meine Stimme, noch ein paar angenehme Platten
Wyjadę, wyjadę (w końcu)
Ich fahre weg, ich fahre weg (endlich)
Staję się potworem bo wtedy czuję że
Ich werde zum Monster, denn dann fühle ich, dass
Choć jestem tak naprawdę, nie ma mnie
Obwohl ich wirklich da bin, gibt es mich nicht
To dzięki temu mogę na stary rower wsiąść
Dank dessen kann ich auf ein altes Fahrrad steigen
Zamieszkać w kamienicy, nie myć rąk
In einem Altbau wohnen, meine Hände nicht waschen
Staję się potworem bo wtedy czuję że
Ich werde zum Monster, denn dann fühle ich, dass
Choć jestem tak naprawdę, nie ma mnie
Obwohl ich wirklich da bin, gibt es mich nicht
To dzięki temu mogę na stary rower wsiąść
Dank dessen kann ich auf ein altes Fahrrad steigen
Zamieszkać w kamienicy, nie myć rąk
In einem Altbau wohnen, meine Hände nicht waschen
Staję się potworem
Ich werde zum Monster
Choć jestem tak naprawdę
Obwohl ich wirklich da bin
To dzięki temu mogę
Dank dessen kann ich
Zamieszkać w kamienicy
In einem Altbau wohnen
Staję się potworem
Ich werde zum Monster
Choć jestem tak naprawdę
Obwohl ich wirklich da bin
To dzięki temu mogę
Dank dessen kann ich
Zamieszkać w kamienicy
In einem Altbau wohnen
Staję się potworem
Ich werde zum Monster
Choć jestem tak naprawdę
Obwohl ich wirklich da bin
To dzięki temu mogę
Dank dessen kann ich
Zamieszkać w kamienicy
In einem Altbau wohnen





Writer(s): Dawid Podsiadlo, Bartosz Dziedzic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.