Paroles et traduction Dawid Podsiadło - 4:30 (piosenka z filmu "Kamienie na szaniec")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4:30 (piosenka z filmu "Kamienie na szaniec")
4:30 (Song from the film "Stones on the Sledge")
Chciałbym
powiedzieć
Ci
I
would
like
to
tell
You
Opisać
cały
ból
Describe
all
the
pain
Przypomnieć
wielkość
chwil
Recall
the
greatness
of
moments
Używać
małych
słów
Use
small
words
Z
każdym
paznokciem
Twój
przywoływałem
śmiech
With
every
fingernail
I
invoked
Your
laughter
Nie
mogłem
krzyczeć
już
I
could
not
scream
anymore
Omdlenie
darem
jest
Fainting
is
a
gift
Dalej,
dalej,
dalej,
dalej?
On
and
on,
on
and
on,
on
and
on?
Szarość
tak
dumnie
brzmi
Greyness
sounds
so
proudly
Warta
każdego
dnia
Worth
every
day
By
stanąć
obok
nich
To
stand
next
to
them
Ratować
ulic
gwar
To
save
the
city's
noise
Dobrze
pamiętam
plan
I
remember
the
plan
well
Choć
tak
odległy
jest
Even
though
it
is
so
distant
Czy
to
że
sił
mi
brak
Is
the
fact
that
I
lack
strength
Zwiastuje
koniec
nas?
A
sign
of
our
end?
Dalej,
dalej,
dalej,
dalej?
On
and
on,
on
and
on,
on
and
on?
Nie
martw
się
proszę
Don't
worry,
please
Wszystko
skończy
się
Everything
will
end
Prędzej
i
mocniej
Faster
and
stronger
Odwaga
zabija
mnie
Courage
is
killing
me
Nic
się
nie
stało
Nothing
happened
Przecież
dobrze
wiesz
As
you
know
well
Oddałem
wszystko
I
gave
everything
Żeby
wszystko
mieć
To
have
everything
Nie
martw
się
proszę
Don't
worry,
please
Wszystko
skończy
się
Everything
will
end
Prędzej
i
mocniej
Faster
and
stronger
Odwaga
zabija
mnie
Courage
is
killing
me
Nic
się
nie
stało
Nothing
happened
Przecież
dobrze
wiesz
As
you
know
well
Oddałem
wszystko
I
gave
everything
Żeby
wszystko
mieć
To
have
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Kondracki, Dawid Podsiadło
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.