Dawid Podsiadło - Co Mówimy? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dawid Podsiadło - Co Mówimy?




Co Mówimy?
What Are We Saying?
Ona mówi:
She says:
Wbijasz mi w żebra kościsty bark
You're digging your bony shoulder into my ribs
Tłumaczyłam ci przecież
I’ve explained it to you already
Dzbanek, syf, sardynki, nudny dzień
Jug, mess, sardines, boring day
Z tobą wszystko będzie szarzyć się
Everything with you will turn gray
I robisz mi dobrze
And you do me good
Niedobrze znów
Bad again
Za długim paznokciem
Under a long fingernail
Dotykasz stóp
You’re touching my feet
O tu
Right here
Nad głową wisi neon
A neon sign hangs above her head
Razi mnie
It stings me
Musicie całkiem szybko rozstać się
You have to break up pretty fast
Oni mówią:
They say:
To dziewczyna, miło mi
It's a girl, nice to meet you
Wam to musi fajnie być
It must be great for you two
Dawid uśmiech, auto flesz
Dawid, smile, auto flash
Powtórz, rozmazało się
Say it again, it got blurred
A ja mówię:
And I say:
Tutaj lepiej widzę ciebie
I can see you better here
A ja mówię:
And I say:
Nie wiem kiedy miałem lepszy sen
I don't know when I had the better dream
A ja mówię:
And I say:
Jeśli w nocy jestem pewien
If at night I'm certain
A ja mówię:
And I say:
Może w noce pozamieniaj dnie
Maybe at nights you can change my days
Oni mówią:
They say:
Możesz to śmiało załatwić sam
You can easily manage this on your own
W końcu masz wolną rękę
After all, you have a free hand
Sapiesz mi do ucha kiedy śpię
You breathe in my ear when I sleep
Jestem jak wydmuszka poświęć mnie
I'm like an eggshell sacrifice me
Nie szukaj mnie w oknach
Don't look for me in the windows
Udając film
Pretending to be a film
Bo łatwo rozpoznam fałszywe łzy
Because I can easily recognize fake tears
O te
These ones
Usuń mój numer z rodzinnych ksiąg
Delete my number from family books
Łańcuszkowych życzeń mam już dość
I've had enough of chain wishes
Oni mówią:
They say:
No naprawdę
Really
Wielki wstyd
It's a great shame
Jak pan może takim być?
How can you be like that?
Wszytko czytam
I read everything
Wszystko wiem
I know everything
Ze co tydzień panu źle
That you are bad every week
A ja mówię:
And I say:
Tutaj lepiej widzę ciebie
I can see you better here
A ja mówię:
And I say:
Nie wiem kiedy miałem lepszy sen
I don't know when I had the better dream
A ja mówię:
And I say:
Jeśli w nocy jestem pewien
If at night I'm certain
A ja mówię:
And I say:
Może w noce pozamieniaj dnie
Maybe at nights you can change my days
Może w noce pozamieniaj mi dnie
Maybe at nights you can change my days
Może w noce pozamieniaj mi dnie
Maybe at nights you can change my days
Może w noce pozamieniaj mi dnie
Maybe at nights you can change my days
Może wtedy w końcu pokocham cię!
Maybe then I’ll finally love you!
(Nie szukaj mnie w oknie)
(Don’t look for me in the window)
Może w noce pozamieniaj mi dnie
Maybe at nights you can change my days
(Nie szukaj mnie w oknie)
(Don’t look for me in the window)
Może w noce pozamieniaj mi dnie
Maybe at nights you can change my days
(Nie szukaj mnie w oknie)
(Don’t look for me in the window)
Może w noce pozamieniaj mi dnie
Maybe at nights you can change my days
(Nie szukaj mnie w oknie)
(Don’t look for me in the window)
Może wtedy w końcu pokocham cię!
Maybe then I’ll finally love you!





Writer(s): Bartosz Dziedzic, Dawid Podsiadło


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.