Dawid Podsiadło - Four Sticks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dawid Podsiadło - Four Sticks




Four Sticks
Четыре палочки
In your sleep you seem worried
Во сне ты кажешься такой встревоженной,
You said lots of different stories
Ты рассказываешь столько разных историй.
I will keep, I'll keep them safe
Я сохраню, сохраню их все,
You'll be angry when you wake up
Ты рассердишься, когда проснешься,
'Cause I've been recording you all morning
Потому что я записывал тебя все утро.
I will laugh, it's my little paradise
А я буду смеяться, это мой маленький рай.
When I cried on our second date
Когда я плакал на нашем втором свидании,
Felt embarrassed, scared you would regret
Мне было так стыдно, я боялся, что ты пожалеешь обо всем,
But you smiled and said: it's OK
Но ты улыбнулась и сказала: "Все в порядке".
I'm not worried about the future
Я не беспокоюсь о будущем,
I know exactly what kind of furniture
Я точно знаю, какая мебель
We will have in our own kitchen
Будет у нас на кухне.
Well I'm not leaving 'till you see
Я не уйду, пока ты не увидишь,
That I have changed the way we need
Что я изменил то, что нам нужно.
Don't make me fell down on my knees
Не заставляй меня падать на колени.
You have to realize I'm here
Ты должна понять, что я здесь,
With my father and the rest
С моим отцом и остальными.
We will deal when the time comes
Мы разберемся, когда придет время.
I'm strong 'cause I know you are always close
Я сильный, потому что знаю, что ты всегда рядом.
My mom, my brother, my love
Моя мама, мой брат, моя любовь,
The triangle that stays unmoored
Треугольник, который остается на плаву.
Though earthquakes will strike I'm sure
Даже если будут землетрясения, я уверен.
Well I'm not leaving 'till you see
Я не уйду, пока ты не увидишь,
That I have changed the way we need
Что я изменил то, что нам нужно.
Don't make me fell down on my knees
Не заставляй меня падать на колени.
You have to realize I'm here
Ты должна понять, что я здесь.
Well I'm not leaving 'till you see
Я не уйду, пока ты не увидишь,
That I have changed the way we need
Что я изменил то, что нам нужно.
Don't make me fell down on my knees
Не заставляй меня падать на колени.
You have to realize I'm here
Ты должна понять, что я здесь.
You've never been so kind yeah, it's been ages
Ты никогда не была такой доброй, да, целую вечность.
We seem to focus on the different pages
Мы, кажется, сосредоточены на разных страницах.
Remember when we met we both seemed worried
Помнишь, когда мы встретились, мы оба казались такими встревоженными?
We wondered if we'd share the trojectory
Мы задавались вопросом, будем ли мы двигаться по одной траектории.
To be honest I've never been so kind too
Если честно, я тоже никогда не был таким добрым.
I'd go around the block and kiss some random dudes
Я мог бы пройтись по кварталу и поцеловать каких-нибудь случайных парней.
I never thought you'd actually fucking measure
Я никогда не думал, что ты будешь считать,
The number of guys that I have pleasured
Сколько парней доставили мне удовольствие.
Since the day you infiltrate my dreams
С тех пор, как ты проникла в мои сны,
I never win so I'm not gonna win it
Я никогда не выигрываю, так что я не собираюсь побеждать.
I think we were forsoken a long time ago
Думаю, нас давно бросили.
The only thing worth fighting for is really gone
Единственное, за что стоило бороться, действительно исчезло.
When everyone is sleeping, I will go somewhere
Когда все спят, я уйду куда-нибудь,
To see if anyone would notice I was there
Чтобы посмотреть, заметит ли кто-нибудь, что меня там нет.
But really I don't care about to be fair
Но, если честно, мне все равно.
I guess I'm just a pretty messed up teenager
Наверное, я просто довольно запутанный подросток.
'Cause I just wanted to be left alone and
Потому что я просто хотел, чтобы меня оставили в покое, и
I never wanted to be loved and trusted
Я никогда не хотел, чтобы меня любили и доверяли мне.
Too scared of hurting others all around me
Слишком боялся причинить боль окружающим,
But now I'm left alone, and that's OK, yeah
Но теперь я остался один, и это нормально, да.
OK, yeah
Нормально, да.





Writer(s): Aleksander Swierkot, Michal Sek, Piotr Jablonski, Wojciech Krol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.