Dawid Podsiadło - Nieznajomy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dawid Podsiadło - Nieznajomy




Witaj nieznajomy, pytanie do ciebie mam.
Здравствуй, незнакомец , вопрос у меня к тебе
Czy zdążę jeszcze wrócić, drogi dawno już zasypał czas.
Успею ли ещё вернуться, дороги давно уже смело время
Za oknem cisza, najcichsza jaką znam.
За окном тишина, самая тихая в моей жизни
Taka przed burzą, co zrywa dach.
Как перед грозой, которая сорвёт крыши
Witaj nieznajomy, nawet nie wiem jak na imię masz.
Здравствуй, незнакомец, даже не знаю как тебя зовут
Patrzę na ciebie i myślę: czy to ja za kilka lat?
Смотрю на тебя и думаю: я ли это через пару лет
Za oknem szarość wchodzi w czerń
За окном серость переходит в черноту
Ty wciąż nie mówisz do mnie nic.
Ты всё ещё ничего не говоришь мне
Na tym pustkowiu mieszka śmierć
В этой пустыне живёт смерть
Czy to tylko część mojego snu?
Или это только часть моего сна?
Powiedz mi
Скажи мне
Ściany się burzą, szyby pękają na raz
Стены рушатся, стёкла разбиваются
Lecę w dół przez błędy wszystkich lat
Лечу вниз из-за ошибок прошлого
Widzę wyraźnie pełne rozczarowań twarze
Вижу отчётливо лица, полные разочарования
A w oczach ból i gniew uśpionych zdarzeń
А в глазах боль и злость давних происшествий
Kłamałem więcej niż kiedykolwiek chciałbym przyznać,
Я врал больше, чем когда-нибудь хотел признать
A w moich żyłach płynęła krew zimniejsza niż stal.
А в моих жилах текла кровь холоднее стали
Dlatego dzisiaj jestem całkiem sam
Поэтому сегодня я совсем один
Mój nieznajomy, czy widzisz to co ja?
Мой незнакомец, видишь ли ты то, что вижу я?
Jak to możliwe, ze ktokolwiek ufał mi?
Как это возможно, что кто-то верил мне?
Pozornie szczery, lecz nigdy tak jak dziś.
Вроде бы искренний, но не такой, как сегодня
To samo miejsce, ten sam zmęczony strach.
То же место, тот же усталый страх
Wśród tłumu ludzi odbijam się od dna.
Среди толп людей отбиваюсь от дна
Żegnaj nieznajomy, już nie chcę twoich rad
Прощай незнакомец, не хочу уже твоих советов






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.