Paroles et traduction Dawid Podsiadło - Trójkąty i Kwadraty (na żywo, akustycznie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trójkąty i Kwadraty (na żywo, akustycznie)
Triangles and Squares (live, acoustic)
Stoję
na
drodze,
I'm
standing
on
the
road,
Nie
widzi
mnie
tu
nikt,
No
one
can
see
me
here,
Po
lewej
stronie
On
the
left
side
Leży
samotny
kij,
Lies
a
lonely
stick,
Podnoszę
głowę,
I
raise
my
head,
Nade
mną
rzędy
chmur,
Rows
of
clouds
above
me,
Na
sznurku
ciągnie
w
dół.
Pulls
the
horizon
down
on
a
string.
Wiszę
nad
ziemią
I'm
hanging
above
the
ground
Centymetr
albo
dwa,
A
centimeter
or
two,
Zazdrość,
nienawiść
Envy,
hatred
Jak
mrówki
błądzą
wśród
traw,
Like
ants
wandering
among
the
grass,
Zamykam
oczy
I
close
my
eyes
I
liczę
do
trzynastu,
And
count
to
thirteen,
Nim
zajdzie
słońce
Before
the
sun
sets
Tęsknić
za
Tobą
będę
znów.
I'll
miss
you
again.
Jak
para
zmieniam
stan,
Like
steam,
I
change
state,
Unoszę
się
do
chmur,
I
rise
to
the
clouds,
Spadam
kulami
gradu,
I
fall
in
hailstones,
Topnieję
u
Twych
stóp.
I
melt
at
your
feet.
Jak
para
zmieniam
stan,
Like
steam,
I
change
state,
Unoszę
się
do
chmur,
I
rise
to
the
clouds,
Nic
nie
zatrzyma
mnie,
Nothing
will
stop
me,
Powiedz
tylko,
że
chcesz,
będę
Twój.
Just
say
you
want
me,
I'll
be
yours.
Stoję
na
drodze,
I'm
standing
on
the
road,
Nie
widzi
mnie
tu
nikt,
No
one
can
see
me
here,
Spuszczam
ze
smyczy
I
unleash
Każdą
meczącą
mnie
myśl,
Every
thought
that
haunts
me,
Gwiazdy
formują
The
stars
form
Trójkąty
i
kwadraty,
Triangles
and
squares,
Dziś
je
w
kieszeniach
Today
I'll
carry
them
Będę
do
Ciebie
niósł.
In
my
pockets
to
you.
Jak
para
zmieniam
stan,
Like
steam,
I
change
state,
Unoszę
się
do
chmur,
I
rise
to
the
clouds,
Spadam
kulami
gradu,
I
fall
in
hailstones,
Topnieję
u
Twych
stóp.
I
melt
at
your
feet.
Jak
para
zmieniam
stan,
Like
steam,
I
change
state,
Unoszę
się
do
chmur,
I
rise
to
the
clouds,
Nic
nie
zatrzyma
mnie,
Nothing
will
stop
me,
Powiedz
tylko,
że
chcesz,
będę
Twój.
Just
say
you
want
me,
I'll
be
yours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Kondracki, Karolina Maria Kozak, Dawid Podsiadlo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.