Paroles et traduction Dawid Podsiadło - Trójkąty i Kwadraty (na żywo, akustycznie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trójkąty i Kwadraty (na żywo, akustycznie)
Треугольники и квадраты (Live, акустика)
Stoję
na
drodze,
Стою
на
дороге,
Nie
widzi
mnie
tu
nikt,
Не
видит
меня
здесь
никто,
Po
lewej
stronie
Слева
от
меня
Leży
samotny
kij,
Лежит
одинокая
палка,
Podnoszę
głowę,
Поднимаю
голову,
Nade
mną
rzędy
chmur,
Надо
мной
ряды
облаков,
Słońce
horyzont
Солнце
горизонт
Na
sznurku
ciągnie
w
dół.
На
нитке
тянет
вниз.
Wiszę
nad
ziemią
Парю
над
землей
Centymetr
albo
dwa,
Сантиметр
или
два,
Zazdrość,
nienawiść
Зависть,
ненависть
Jak
mrówki
błądzą
wśród
traw,
Как
муравьи
бродят
в
траве,
Zamykam
oczy
Закрываю
глаза
I
liczę
do
trzynastu,
И
считаю
до
тринадцати,
Nim
zajdzie
słońce
Пока
не
зайдет
солнце
Tęsknić
za
Tobą
będę
znów.
Снова
буду
скучать
по
Тебе.
Jak
para
zmieniam
stan,
Как
пар
я
меняю
состояние,
Unoszę
się
do
chmur,
Поднимаюсь
к
облакам,
Spadam
kulami
gradu,
Падаю
градом,
Topnieję
u
Twych
stóp.
Таю
у
Твоих
ног.
Jak
para
zmieniam
stan,
Как
пар
я
меняю
состояние,
Unoszę
się
do
chmur,
Поднимаюсь
к
облакам,
Nic
nie
zatrzyma
mnie,
Ничто
не
остановит
меня,
Powiedz
tylko,
że
chcesz,
będę
Twój.
Скажи
только,
что
хочешь,
я
буду
Твоим.
Stoję
na
drodze,
Стою
на
дороге,
Nie
widzi
mnie
tu
nikt,
Не
видит
меня
здесь
никто,
Spuszczam
ze
smyczy
Спускаю
с
поводка
Każdą
meczącą
mnie
myśl,
Каждую
мучающую
меня
мысль,
Gwiazdy
formują
Звезды
образуют
Trójkąty
i
kwadraty,
Треугольники
и
квадраты,
Dziś
je
w
kieszeniach
Сегодня
я
в
карманах
Będę
do
Ciebie
niósł.
Буду
нести
их
Тебе.
Jak
para
zmieniam
stan,
Как
пар
я
меняю
состояние,
Unoszę
się
do
chmur,
Поднимаюсь
к
облакам,
Spadam
kulami
gradu,
Падаю
градом,
Topnieję
u
Twych
stóp.
Таю
у
Твоих
ног.
Jak
para
zmieniam
stan,
Как
пар
я
меняю
состояние,
Unoszę
się
do
chmur,
Поднимаюсь
к
облакам,
Nic
nie
zatrzyma
mnie,
Ничто
не
остановит
меня,
Powiedz
tylko,
że
chcesz,
będę
Twój.
Скажи
только,
что
хочешь,
я
буду
Твоим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Kondracki, Karolina Maria Kozak, Dawid Podsiadlo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.