Paroles et traduction Dawn Richard - The Louvre
I
stare
at
you
like
you're
a
work
of
art
Я
смотрю
на
тебя,
как
на
произведение
искусства.
You
should
be
on
a
wall
instead
of
hanging
in
my
heart
Ты
должна
быть
на
стене,
а
не
висеть
в
моем
сердце.
But
I'm
too
greedy
to
share
your
wonderful
parts
Но
я
слишком
жаден,
чтобы
разделить
с
тобой
твои
прекрасные
роли.
So
I'll
frame
you
with
me
in
hope
that's
enough
Так
что
я
подставлю
тебя
в
надежде,
что
этого
будет
достаточно.
Oh,
you're
work
of
art
О,
ты-произведение
искусства.
Oh,
you're
work
of
art
О,
ты-произведение
искусства.
Oh,
you're
work
of
art
О,
ты-произведение
искусства.
Oh,
you're
work
of
art
О,
ты-произведение
искусства.
You
belong
sitting
in
the
Louvre
Твое
место
в
Лувре.
Next
to
Achilles
and
Mona
Lisa
too
Рядом
с
Ахиллесом
и
Моной
Лизой.
But
I'm
too
greedy
to
let
others
celebrate
you
Но
я
слишком
жаден,
чтобы
позволить
другим
праздновать
тебя.
So
I'll
curate
you
just
for
me
but
that's
not
true
Так
что
я
буду
опекать
тебя
только
для
себя
но
это
неправда
Oh,
you're
work
of
art
О,
ты-произведение
искусства.
Oh,
you're
work
of
art
О,
ты-произведение
искусства.
Oh,
you're
work
of
art,
baby
О,
ты
произведение
искусства,
детка.
Oh,
you're
work
of
art
О,
ты-произведение
искусства.
You
belong
sitting
in
the
Louvre
Твое
место
в
Лувре.
But
for
now
I'll
hang
you
in
my
room
Но
сейчас
я
повешу
тебя
в
своей
комнате.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawn Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.