Dawud Wharnsby Ali - Bells of Morning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dawud Wharnsby Ali - Bells of Morning




Bells of Morning
Утренние колокола
Tonight I am speechless
Сегодня вечером я потерял дар речи,
My head is filled with pouring rain
Моя голова полна проливного дождя,
As the darkness falls on Montreal
Когда тьма опускается на Монреаль,
When violence is shrieking
Когда кричит насилие,
The city-streets will run with pain
Городские улицы будут наполнены болью,
'Till the moon can shed no light at all
Пока луна совсем не сможет светить.
I believe that we have fallen
Я верю, что мы упали
In the middle of an old highway
Посреди старого шоссе,
And the past is rolling over us
И прошлое катится по нам,
As men begin to understand what women say
Когда мужчины начинают понимать, что говорят женщины,
They see history reaching out to smother all of us
Они видят, как история тянется, чтобы задушить всех нас.
So ring the bells of morning
Так позвоните в утренние колокола,
For sorrow and for shame
От печали и стыда,
And let the deep well inside each of us
И пусть глубокий колодец внутри каждого из нас
Swell with outrage
Наполнится негодованием.
Those of us who know what went before
Те из нас, кто знает, что было раньше,
Can come again, must ring the bells
Могут прийти снова, должны звонить в колокола,
The bells of morning
Утренние колокола.
I met a man once, he held himself
Однажды я встретил мужчину, он держался
Tighter than a fist
Крепче, чем кулак,
He was hard and fast in his inflexibility
Он был тверд и непреклонен в своей негибкости,
He was threatened by the future
Его пугало будущее,
A product of the past
Он был продуктом прошлого,
He was terrified by his own femininity
Его пугала его собственная женственность.
We must ring the bells of morning
Мы должны звонить в утренние колокола,
We have everything to gain
Нам нечего терять,
May those of us who comprehend
Пусть те из нас, кто понимает,
Commit our lives to change
Посвятят свою жизнь переменам.
Though you swear that you can't let yourself
Хотя ты клянешься, что не можешь позволить себе
Be vulnerable again, ring the bells
Снова стать уязвимой, звони в колокола,
The bells of morning
Утренние колокола.
'Coz if we can't face ourselves
Потому что, если мы не можем смотреть в лицо самим себе,
We will never understand
Мы никогда не поймем.
We must learn to make a cradle
Мы должны научиться делать колыбель
With these stubborn hands
Этими упрямыми руками.
We will feel the echoes
Мы почувствуем эхо
From this shattered land
От этой разрушенной земли,
If we ring the bells of morning
Если будем звонить в утренние колокола.
I met a woman once, she told me she was
Я однажды встретил женщину, она сказала мне, что
Scared that we might never see the day
Боится, что мы можем никогда не увидеть дня,
When the violence was overcome
Когда насилие будет преодолено.
She said silence is the fuel
Она сказала, что молчание - это топливо
Of fear and ignorance, the roaring flame
Страха и невежества, ревущего пламени,
That burns the freedom out of everyone
Которое сжигает свободу у каждого.
She said ring the bells of morning
Она сказала, звоните в утренние колокола,
Let none of us pretend
Пусть никто из нас не притворяется,
'Coz if you walk the path of silence
Потому что, если ты идешь по пути молчания,
You might never reach the end
Ты можешь никогда не дойти до конца.
Those of us who know what went before
Те из нас, кто знает, что было раньше,
Can come again, must ring the bells
Могут прийти снова, должны звонить в колокола,
The bells of morning
Утренние колокола.
So ring the bells of morning
Так звоните в утренние колокола,
Ring them loud and ring them strong
Звоните в них громко и звоните в них сильно,
Let the mother-tongue of strength
Пусть язык силы
Be the peaceful language of this song
Будет мирным языком этой песни.
Let those ancient voices lead us all
Пусть эти древние голоса ведут нас всех
Into the dawn, ring the bells
В рассвет, звоните в колокола,
The bells of morning
Утренние колокола.
Ring the bells, the bells of morning
Звоните в колокола, утренние колокола,
Ring the bells, ring the bells of morning
Звоните в колокола, звоните в утренние колокола.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.