Look inside my eyes, I'm wounded, wounded, wounded
Schau in meine Augen, ich bin verwundet, verwundet, verwundet
They think I'm fine, but I can't do this, do this, do this
Sie denken, mir geht es gut, aber ich schaffe das nicht, schaffe das nicht, schaffe das nicht
The pain deep inside my eyes tells stories that I can't recite
Der Schmerz tief in meinen Augen erzählt Geschichten, die ich nicht wiedergeben kann
They think I'm fine, but I might lose it, lose it, lose it
Sie denken, mir geht es gut, aber ich könnte es verlieren, verlieren, verlieren
I tried to move on, I tried to replace (tried to replace)
Ich habe versucht, weiterzumachen, ich habe versucht, dich zu ersetzen (versucht, dich zu ersetzen)
Changed patterns, stopped eatin' at our favorite place (I stopped)
Habe Gewohnheiten geändert, habe aufgehört, in unserem Lieblingsrestaurant zu essen (habe aufgehört)
I'm in a dangerous cycle of self-loathin' and hate (stop it)
Ich bin in einem gefährlichen Kreislauf aus Selbsthass und Hass (hör auf)
I wanna sleep, but when I do I fuckin' see yo' face
Ich will schlafen, aber wenn ich es tue, sehe ich verdammt nochmal dein Gesicht
Relivin' past times is how I pass time
Vergangene Zeiten wiederzuerleben ist, wie ich die Zeit verbringe
Oh, you say you sorry? Bitch
Oh, du sagst, es tut dir leid? Schlampe
That's what you said the last time (fuck)
Das hast du letztes Mal auch gesagt (fuck)
I thought we were a fairy tale, the story ended (it did)
Ich dachte, wir wären ein Märchen, die Geschichte endete (tat sie)
Then you sold it back to me and tried to paint me as the bad guy
Dann hast du sie mir zurückverkauft und versucht, mich als den Bösen darzustellen
Don't try to act like you ain't take me granted
Versuch nicht, so zu tun, als hättest du mich nicht als selbstverständlich angesehen
After months of taking care of you, repairin' your damage
Nachdem ich mich monatelang um dich gekümmert und deine Schäden repariert habe
I spent time, money, you were takin' advantage
Ich habe Zeit und Geld investiert, du hast mich ausgenutzt
And then you came up with some bullshit and you totally vanished, fuck
Und dann hast du dir irgendeinen Scheiß ausgedacht und bist total verschwunden, fuck
Just 'cause I'm a man that doesn't mean that I cannot cry (huh)
Nur weil ich ein Mann bin, heißt das nicht, dass ich nicht weinen kann (huh)
And just because they love you doesn't mean that they will not lie (facts)
Und nur weil sie dich lieben, heißt das nicht, dass sie nicht lügen (Fakt)
People change and grow apart, I know we cut ties
Menschen verändern sich und gehen auseinander, ich weiß, wir haben uns getrennt
But sometimes I still wonder how you did it, and I ask why
Aber manchmal frage ich mich immer noch, wie du es gemacht hast, und ich frage mich, warum
Look inside my eyes, I'm wounded, wounded, wounded (look inside my eyes, I'm wounded)
Schau in meine Augen, ich bin verwundet, verwundet, verwundet (schau in meine Augen, ich bin verwundet)
They think I'm fine, but I can't do this, do this, do this (they think I'm fine, but I can't do this)
Sie denken, mir geht es gut, aber ich schaffe das nicht, schaffe das nicht, schaffe das nicht (sie denken, mir geht es gut, aber ich schaffe das nicht)
The pain deep inside my eyes (my eyes) tells stories that I can't recite (recite)
Der Schmerz tief in meinen Augen (meinen Augen) erzählt Geschichten, die ich nicht wiedergeben kann (wiedergeben)
They think I'm fine, but I might lose it (lose it), lose it (lose it), lose it
Sie denken, mir geht es gut, aber ich könnte es verlieren (verlieren), verlieren (verlieren), verlieren
Every knife is a sword fight
Jedes Messer ist ein Schwertkampf
Every thought is a war
Jeder Gedanke ist ein Krieg
And every mirror holds reflection
Und jeder Spiegel hält eine Reflexion
Of a battle that I'm not winnin' anymore
Einer Schlacht, die ich nicht mehr gewinne
I took that knife from my back and I put that knife in my fist
Ich nahm das Messer aus meinem Rücken und steckte es in meine Faust
And I took that knife from my fist and I put that knife to my wrist
Und ich nahm das Messer aus meiner Faust und legte es an mein Handgelenk
I ain't never been good at love but fuck it, I'll take a stab at it
Ich war noch nie gut in der Liebe, aber scheiß drauf, ich werde es versuchen
Just got a bad habit of lettin' people close to me
Habe nur die schlechte Angewohnheit, Leute in meine Nähe zu lassen
That ain't supposed to be
Die es nicht sein sollten
But supposedly you changed
Aber angeblich hast du dich verändert
But I don't feel the same
Aber ich fühle nicht dasselbe
And you should feel ashamed
Und du solltest dich schämen
But the truth still remains that I'm wounded
Aber die Wahrheit bleibt bestehen, dass ich verwundet bin
You think I'm fine but I can't do this, no
Du denkst, mir geht es gut, aber ich schaffe das nicht, nein
Look inside my eyes, I'm wounded, wounded, wounded (look inside my eyes, I'm wounded)
Schau in meine Augen, ich bin verwundet, verwundet, verwundet (schau in meine Augen, ich bin verwundet)
They think I'm fine, but I can't do this, do this, do this (they think I'm fine, but I can't do this)
Sie denken, mir geht es gut, aber ich schaffe das nicht, schaffe das nicht, schaffe das nicht (sie denken, mir geht es gut, aber ich schaffe das nicht)
The pain deep inside my eyes (my eyes) tells stories that I can't recite (recite)
Der Schmerz tief in meinen Augen (meinen Augen) erzählt Geschichten, die ich nicht wiedergeben kann (wiedergeben)
They think I'm fine, but I might lose it (lose it), lose it (lose it), lose it
Sie denken, mir geht es gut, aber ich könnte es verlieren (verlieren), verlieren (verlieren), verlieren
Look inside my eyes, I'm wounded
Schau in meine Augen, ich bin verwundet
They think I'm fine, but I can't do this
Sie denken, mir geht es gut, aber ich kann das nicht
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.