Paroles et traduction en allemand Day - Bármi Lesz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bármi Lesz
Was auch immer passiert
Van
egy
anyám,
életem
végéig
szeretem
Ich
habe
eine
Mutter,
ich
liebe
sie
mein
Leben
lang
Volt
egy
apám,
már
nem
ugrik
be
a
neve
sem...
Ich
hatte
einen
Vater,
ich
erinnere
mich
nicht
einmal
mehr
an
seinen
Namen...
Van
tudásom,
hogy
a
reppem
miatt
szeressenek
Ich
habe
das
Wissen,
dass
sie
mich
wegen
meines
Raps
lieben
Van
kitartásom,
de
"a
zene
nélkül
soha
semmi
se
megy"
Ich
habe
Ausdauer,
aber
"ohne
Musik
geht
gar
nichts"
Megfogadtam
azt
az
egyet,
hogy
jobb
leszek
nálad
Ich
habe
mir
das
eine
geschworen,
dass
ich
besser
sein
werde
als
du
Mikor
elfogadtam
magam,
végre
megnyíltak
a
szárnyak
Als
ich
mich
selbst
akzeptierte,
öffneten
sich
endlich
meine
Flügel
Megszüntek
a
vágyak,
de
megmaradt
az
akarat
Die
Begierden
verschwanden,
aber
der
Wille
blieb
Én
addig
tolom
a
Földön,
míg
rajtam
kívül
nem
marad
semmi!
Ich
mache
so
lange
weiter
auf
der
Erde,
bis
außer
mir
nichts
mehr
übrig
ist!
Jutott
nekem
is
elég
a
tréből
Ich
habe
auch
genug
vom
Mist
abbekommen
Magamnak
szereztem
nevet,
nem
kellett
a
Label
Ich
habe
mir
selbst
einen
Namen
gemacht,
ich
brauchte
kein
Label
Olyan
srácok
vagyunk,
kiknek
nem
jutott
a
léből,
Wir
sind
solche
Jungs,
die
nichts
vom
Geld
abbekommen
haben,
De
azok
lesznek
a
legnagyobbak,
kik
feljöttek
a
mélyből!
Aber
die
Größten
werden
die
sein,
die
aus
der
Tiefe
aufgestiegen
sind!
Kívülről
azt
mutatja
hogy
bátor
Von
außen
zeigt
er
sich
mutig
Ez
a
srác,
belülről
meg
elmossa
egy
zápor
Dieser
Junge,
aber
innerlich
wird
er
von
einem
Regenschauer
weggespült
Nekimegy
az
életének,
mint
egy
gladiátor
Er
geht
sein
Leben
an
wie
ein
Gladiator
Máskor
meg
csak
menekülne
a
világból...
Manchmal
möchte
er
einfach
nur
aus
der
Welt
fliehen...
Korán
élünk,
hamar
halunk,
csak
a
remény
marad
Wir
leben
früh,
sterben
schnell,
nur
die
Hoffnung
bleibt
Remélem,
hogy
a
szövegem
a
szívekbe
harap
Ich
hoffe,
dass
mein
Text
in
die
Herzen
beißt
Hogy
a
sötét
napok
után
végre
beköszönt
a
szivárvány
Dass
nach
den
dunklen
Tagen
endlich
der
Regenbogen
erscheint
és
mikor
elmegyek
innen,
lesz
ott
majd
aki
vár
rám!
und
wenn
ich
von
hier
gehe,
wird
dort
jemand
auf
mich
warten!
Minden
érzésem
benne
van
egy
csókban
All
meine
Gefühle
stecken
in
einem
Kuss
Az
egész
életem
benne
van
egy
percben
Mein
ganzes
Leben
steckt
in
einem
Augenblick
Minden
mondatom
benne
van
egy
szóban
All
meine
Sätze
stecken
in
einem
Wort
Bármi
lesz,
én
soha
nem
hagylak
cserben!
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen!
Minden
érzésem
benne
van
egy
csókban
All
meine
Gefühle
stecken
in
einem
Kuss
Az
egész
életem
benne
van
egy
percben
Mein
ganzes
Leben
steckt
in
einem
Augenblick
Minden
mondatom
benne
van
egy
szóban
All
meine
Sätze
stecken
in
einem
Wort
Bármi
lesz,
én
soha
nem
hagylak
cserben!
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen!
Van
egy
szivem,
ami
tele
van
érzéssel
Ich
habe
ein
Herz,
das
voller
Gefühle
ist
Benne
van
minden,
de
tele
van
kérdéssel
Es
ist
alles
drin,
aber
es
ist
voller
Fragen
Van
egy
lelkem,
ami
most
szabadon
szárnyal
Ich
habe
eine
Seele,
die
jetzt
frei
fliegt
Van
egy
hazám,
de
mit
kezdjek
ma
Magyarországgal?
Ich
habe
eine
Heimat,
aber
was
soll
ich
heute
mit
Ungarn
anfangen?
Volt
pár
álmom,
kevés
vált
valóra
Ich
hatte
ein
paar
Träume,
wenige
wurden
wahr
De
büszkén
hunyom
le
a
szemem,
majd
ha
lejárt
az
óra
Aber
ich
werde
stolz
meine
Augen
schließen,
wenn
meine
Zeit
abgelaufen
ist
Lesz
pár
pillanat
mi
boldogsággal
tölt
el
Es
wird
ein
paar
Momente
geben,
die
mich
mit
Glück
erfüllen
Mielőtt
eljön
a
pirkadat...
Bevor
die
Morgendämmerung
kommt...
Van
sok
zeném,
sok
van
ami
rólam
szól
Ich
habe
viele
Lieder,
viele,
die
von
mir
handeln
Akkor
vagyok
boldog,
ha
rájössz
arra,
hogy
Rólad
szól!
Ich
bin
glücklich,
wenn
du
erkennst,
dass
sie
von
dir
handeln!
Van
sok
spanom,
kevés
aki
tényleg
az,
Ich
habe
viele
Kumpel,
wenige,
die
es
wirklich
sind,
De
van
akire
számíthatok,
és
nekem
a
lényeg
az!
Aber
es
gibt
jemanden,
auf
den
ich
zählen
kann,
und
das
ist
für
mich
das
Wichtigste!
Van
egy
barátnőm,
nekem
a
társam
ő
Ich
habe
eine
Freundin,
sie
ist
meine
Partnerin
Vele
érzem
azt,
hogy
a
lelkemnek
szárnya
nő...
Mit
ihr
fühle
ich,
dass
meine
Seele
Flügel
bekommt...
Van
egy
életem,
csak
az
enyém
az,
Ich
habe
ein
Leben,
es
gehört
nur
mir,
Ha
valami
gyógyír
a
sebedre,
akkor
a
zeném
az!
Wenn
etwas
Balsam
für
deine
Wunden
ist,
dann
ist
es
meine
Musik!
Minden
érzésem
benne
van
egy
csókban
All
meine
Gefühle
stecken
in
einem
Kuss
Az
egész
életem
benne
van
egy
percben
Mein
ganzes
Leben
steckt
in
einem
Augenblick
Minden
mondatom
benne
van
egy
szóban
All
meine
Sätze
stecken
in
einem
Wort
Bármi
lesz,
én
soha
nem
hagylak
cserben!
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen!
Minden
érzésem
benne
van
egy
csókban
All
meine
Gefühle
stecken
in
einem
Kuss
Az
egész
életem
benne
van
egy
percben
Mein
ganzes
Leben
steckt
in
einem
Augenblick
Minden
mondatom
benne
van
egy
szóban
All
meine
Sätze
stecken
in
einem
Wort
Bármi
lesz,
én
soha
nem
hagylak
cserben!
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen!
Minden
érzésem
benne
van
egy
csókban
All
meine
Gefühle
stecken
in
einem
Kuss
Az
egész
életem
benne
van
egy
percben
Mein
ganzes
Leben
steckt
in
einem
Augenblick
Minden
mondatom
benne
van
egy
szóban
All
meine
Sätze
stecken
in
einem
Wort
Bármi
lesz,
én
soha
nem
hagylak
cserben!
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen!
Minden
érzésem
benne
van
egy
csókban
All
meine
Gefühle
stecken
in
einem
Kuss
Az
egész
életem
benne
van
egy
percben
Mein
ganzes
Leben
steckt
in
einem
Augenblick
Minden
mondatom
benne
van
egy
szóban
All
meine
Sätze
stecken
in
einem
Wort
Bármi
lesz,
én
soha
nem
hagylak
cserben!
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
6 Év
date de sortie
25-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.