Day, TKYD, Hosok & Hesz Ádám - Bevesszük A Várost - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Day, TKYD, Hosok & Hesz Ádám - Bevesszük A Várost




Bevesszük A Várost
Завоюем Этот Город
Itt van a vége a hétnek, kelj fel!
Рабочая неделя подошла к концу, вставай!
Gyere, ébredj, hát indulj el!
Давай же, проснись и пошли!
A Blahánál érzed újra beszippant a város
На площади Блаха ты снова чувствуешь, как город затягивает тебя
Az óra a balon ma máshogy jár
Часы на левой руке сегодня идут по-другому
Éjfél után egy helyben vár
После полуночи они замирают в ожидании
Nincs határ előttem
Передо мной нет границ
Ma bevesszük a várost!
Сегодня мы завоюем этот город!
Lüktet az utcazaj a betonon,
Городской шум бьет по бетону,
Amíg várom a soromat, a sörömet betolom.
Пока жду своей очереди, допиваю пиво.
Most érkeztem itt állok a peronon,
Только что приехал, стою на платформе,
De látom már a fényeket a testem tiszta feromon.
Но я уже вижу огни, мое тело полно феромонов.
Kicsit kiszakit a valóságból,
Немного вырываюсь из реальности,
Ha a pesti este mesél majd a valóságról.
Когда будапештский вечер расскажет мне о настоящей жизни.
Ma együtt lélegzem az emberekkel,
Сегодня я дышу в унисон с людьми,
és az sem baj ha holnap estig nem kelek fel.
И ничего страшного, если до завтра не проснусь.
Szeretek elveszni a tömegben,
Люблю теряться в толпе,
Ha elvesztem az eszem az visszaköszön a szövegben.
Если я потеряю рассудок, он вернется ко мне в тексте.
Visszaköszönnek az emberek is nekem,
И люди узнают меня,
Mert tudják hogy ki vagyok, honnan jöttem, mi a nevem.
Потому что знают, кто я, откуда, как меня зовут.
Mindjárt itt a midnight,
Уже полночь,
úgyhogy húzok, és zúzok, a taxi kint várt.
Так что я сматываюсь, такси ждет.
Ma nem akarok lefeküdni,
Сегодня я не хочу ложиться спать,
De cserébe nézheted ahogyan lebegünk mi.
Но зато ты можешь смотреть, как мы парим.
Mert édes az élet ha éled,
Ведь жизнь сладка, если ты ее живешь,
Hogyha meg ezt nem érted akkor véged.
А если ты этого не понимаешь, то тебе конец.
Imádom az utcákat, a tereket.
Обожаю улицы, площади.
és szeretem mikor a város vállon vereget!
И люблю, когда город хлопает меня по плечу!
A csillagokat lehoznám - inkább mint lehazudnám
Я бы достал звезды с неба - лучше так, чем врать
Az életem egy grund egy tér. Tubák Papuskám!
Моя жизнь - это площадь, это сквер. Дедуля Тубак!
Lazíts legyél boldog gondtalan gyerekkor
Расслабься, будь счастлив, беззаботное детство
Hogy jelez-e a detektor e pillanatban tökmindegy
Пищит ли детектор в этот момент, совершенно неважно
Nagykanálból hörpintek a kézben hot-dog
Глотаю большими глотками хот-дог в руке
Nyitott könyvem lapjain a bejárásod nonstop
На страницах моей открытой книги - нон-стоп трансляция твоих похождений
Ülj le a padok körül sötétben a libidó
Устраивайся поудобнее на скамейках в темноте, либидо
BESZÉLGESSÜNKEGYET nagybetűvel ez a wifikód
ДАВАЙТЕПОГОВОРИМ - вот пароль от Wi-Fi заглавными буквами
Ha minden olyan gyors úgy érzem kerget
Когда все так быстро, чувствую, что меня несет
Megállok fújok egyet a mókuskerék mellett
Останавливаюсь, передохну-ка я у колеса обозрения
Hétvége hétköznap lábat lógatni
Выходные, будни, болтать ногами,
Az éjszakában csobbanni teljes bedobással
Окунаться в ночь с головой
Pezsgés lámpafény: mindjárt pirkad
Свет фонарей: скоро рассвет
A hajnal krónikása egyszerre hallgat és hírt ad
Глашатай рассвета замолкает и сообщает новости
A monoton megszokásból indulni pörögni
Из монотонной рутины - в круговорот событий
Ha találkozunk valahol ne felejts el köszönni!
Если встретишь где-нибудь, не забудь поздороваться!
Itt van a vége a hétnek, kelj fel!
Рабочая неделя подошла к концу, вставай!
Gyere, ébredj, hát indulj el!
Давай же, проснись и пошли!
A Blahánál érzed újra beszippant a város
На площади Блаха ты снова чувствуешь, как город затягивает тебя
Az óra a balon ma máshogy jár
Часы на левой руке сегодня идут по-другому
Éjfél után egy helyben vár
После полуночи они замирают в ожидании
Nincs határ előttem
Передо мной нет границ
Ma bevesszük a várost!
Сегодня мы завоюем этот город!
Itt van a vége a hétnek, kelj fel!
Рабочая неделя подошла к концу, вставай!
Gyere, ébredj, hát indulj el!
Давай же, проснись и пошли!
A Blahánál érzed újra beszippant a város
На площади Блаха ты снова чувствуешь, как город затягивает тебя
Az óra a balon ma máshogy jár
Часы на левой руке сегодня идут по-другому
Éjfél után egy helyben vár
После полуночи они замирают в ожидании
Nincs határ előttem
Передо мной нет границ
Ma bevesszük a várost!
Сегодня мы завоюем этот город!
Végre vége, nincs tervem a hétvégére
Наконец-то все кончено, на выходные планов нет
Csak lazulok, minden probléma most félretéve
Просто расслабляюсь, все проблемы отложены в сторону
Sör a kézbe! Nem számít senki véleménye
Пиво в руки! Чье-то мнение не имеет значения
Eddig csak a meló, de most jövök végre én a képbe!
До этого была только работа, но теперь моя очередь быть в кадре!
Ma nem tervezem meg a napomat, nem úgy, mint máskor
Сегодня я не планирую свой день, не так, как обычно
Elég volt a héten már a mindennapos megszokásból!
Хватит уже с меня ежедневной рутины на этой неделе!
Ma nem fárasztom az agyamat, pihenje ki magát jól
Сегодня я не напрягаю мозги, пусть хорошенько отдохнут
Hátradőlök, hagyom, had jöjjön minden magától...
Откидываюсь назад и позволяю всему идти своим чередом...
Ma nem akarok semmi érdemlegeset
Сегодня я не хочу ничего серьезного
Ma nem akarok az élettől sem érdemjegyeket
Сегодня я не жду от жизни оценок
Ma átmegyünk a Bálinthoz nézni a naplementét
Сегодня мы идем к Балатонскому озеру смотреть закат
Ma világgá kürtölöm, mennyire szeretem a Leventét!
Сегодня я кричу всему миру, как сильно я люблю Леhel!
Ma nem akarok mások után menni,
Сегодня я не хочу следовать за другими,
Ma nem vezettek meg, ma nem utálok senkit!
Сегодня меня не ведут, сегодня я никого не ненавижу!
Csak a mának élek, ma nem biztos semmi,
Живу только сегодняшним днем, ни в чем нет уверенности,
Csak az a biztos, hogy addig tolom, amíg tudom kenni!
Единственное, в чем я уверен, так это в том, что буду продолжать, пока могу!
Csak kilépek az ajtón a cruiser a lábam alatt
Просто выхожу за дверь, круизер подо мной
Úgy pörögnek el az évek, hogy már csak egy páram maradt
Годы летят так быстро, что осталась всего пара
Hátra van még pár dolog hátra van még a cél
Впереди еще много дел, впереди еще цель
Szemembe fújhat a szél én akkor is megyek azért
Пусть ветер дует мне в лицо, я все равно пойду за ней
Nem állíthat meg semmi nem félek nem érdekel ha meredek
Ничто не остановит меня, я не боюсь, мне все равно, если будет крутой подъем
Mert ismerem az utakat a járdákat a helyeket
Потому что я знаю дороги, тротуары, места
Mindenhez köt egy emlék egy emléket kötök mindenhez
С каждым связано воспоминание, с каждым воспоминанием связываю что-то
Itt rúgtam a bőrt nem rég itt kaptam az elsőt az élethez
Здесь я недавно набил тату, здесь я получил свой первый жизненный урок
Itt írtuk ki a nevünket a falra minden este
Здесь мы писали свои имена на стене каждый вечер
De bevakolták azóta már rég újra van festve
Но ее уже давно заштукатурили и покрасили заново
Itt léptünk a friss betonba bele tornacipővel
Здесь мы ступали в свежий бетон в кедах
Megszakad a szívem van ami nem múlik el idővel
Мое сердце разрывается, есть то, что не проходит со временем
A city fényei még mindig ugyanúgy égnek
Огни города все так же горят
Tudnod kell a dolgok bennem még ugyanúgy élnek
Знай, что во мне все еще живо
Miénk lesz a világ ha a lábunk betesszük oda
Мир будет нашим, если мы ступим на него
Bevesszük a várost tesa! Most vagy soha!
Завоюем этот город, братан! Сейчас или никогда!





Writer(s): Andras Nagy, Jozsef Nemeth, Gergely Ozsvath, Mihaly Pinter, Daniel Baranyai, Adam Hesz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.