Day feat. Antal & Bandezan - Szép Az Élet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Day feat. Antal & Bandezan - Szép Az Élet




Szép Az Élet
Прекрасная Жизнь
Szép az élet élvezem minden percét
Жизнь прекрасна, наслаждаюсь каждой минутой,
Amióta lélegzem csak szívből írtam verzét
С тех пор, как дышу, пишу стихи только от души.
Szedd a lábad mert előtted érnek célba
Шевели ногами, ведь тебя обгонят те,
Azok akik csak a karriert tekintik élet célnak
Кто видит смысл жизни лишь в карьере.
Hunyd be a szemedet a szívedet tárd ki
Закрой глаза, открой свое сердце,
Mondták már hogy nem a szemmel a szívvel kell látni
Мне говорили, что видеть нужно сердцем, а не глазами.
Szeretnék! Mint a madár a felhőkön szállni
Хочу, как птица, парить в облаках,
A magam ura lenni akit senki meg nem állít
Быть хозяином своей судьбы, чтобы никто меня не остановил.
Repül az idő ez a kör forgás kegyetlen
Время летит, этот круговорот беспощаден,
Úgy élj hogy különleges vagy és te vagy az egyetlen
Живи так, чтобы быть особенным, единственным в своем роде.
Kis koromban a magnóban nálam csak a Wu szólt
В детстве в моем магнитофоне звучал только Wu-Tang Clan,
Tervezem a jövőt és az arcomon a rúzs folt
Планирую будущее, а на моем лице след помады.
Mindenki szenved a megoldást keresve
Все страдают, ища выход,
Miből lesz lóvé a legtöbben el esnek
Откуда взять деньги, большинство спотыкаются.
Hidd el a leggazdagabbak azok kik szeretnek
Поверь, самые богатые те, кто любит,
Minden érzésedet add ki tesó soha ne temesd be
Выражай все свои чувства, брат, никогда не скрывай их.
Boldog vagyok meg tanultam tisztán látni
Я счастлив, я научился видеть ясно,
Egy gyerek itt él nekem csak kurva ritkán látni
У меня есть ребенок, но я вижу его очень редко.
Az vagyok aki vagyok nem az akit szeretnél
Я тот, кто я есть, а не тот, кем ты хочешь меня видеть,
Ne hallgass másokra csak légy az aki szeretnél
Не слушай других, будь тем, кем хочешь быть.
Szép az élet yeah!
Жизнь прекрасна, да!
Akkor is ha nem hiszed
Даже если ты не веришь,
Te nem hiszel magadban
Ты не веришь в себя,
Tesó semmire nem viszed
Брат, ты ничего не добьешься.
Menni kell előre egyedül csak rajtad áll
Нужно идти вперед, все зависит только от тебя,
Sokra viszed te is ha igazán hajt a vágy
Ты тоже многого достигнешь, если тобой движет истинное желание.
Szép az élet próbáld te is élvezni
Жизнь прекрасна, попробуй и ты насладиться ею,
A belső számítson ne az hogyan nézel ki
Главное внутреннее содержание, а не то, как ты выглядишь.
Tedd félre az önzőséged
Отбрось свой эгоизм,
Ne fogadd el soha hogy a lelked az ördögé lett
Никогда не позволяй своей душе принадлежать дьяволу.
Bár mekkora legyen a tré fel kell állni
Как бы ни было тяжело, нужно вставать,
Nyisd ki a szemedet végre és kezdj el látni
Открой наконец глаза и начни видеть.
Légy ön magad a kezedben a sorsod
Будь собой, твоя судьба в твоих руках,
Próbálj boldogan élni itt semmi más nem fontos
Старайся жить счастливо, здесь больше ничего не важно.
Már! Szeresd aki meg érdemli
Уже сейчас! Люби того, кто этого заслуживает,
Ne legyél hazug a becsületed nem ér ennyit
Не лги, твоя честь не стоит того.
Építs karriert ne érd be egy gyárral
Строй карьеру, не довольствуйся заводом,
Ne legyél fel vágós de még inkább ne gyáva
Не будь хвастливым, но и не будь трусом.
Halld a zenénket nem elég hogy hallod
Слушай нашу музыку, но недостаточно просто слышать,
Ha úgy érzed hogy hiába hallasz
Если ты чувствуешь, что слышишь напрасно,
Hidd el kevés ha csak zenélsz
Поверь, мало просто заниматься музыкой,
Aki jól ismeri az életet itt annak is nehéz
Тому, кто хорошо знает жизнь, здесь тоже тяжело.
Mindig maradj meg kemény
Всегда оставайся стойким,
Élvezd a zenét a fény héj legyél egész
Наслаждайся музыкой, светом, будь цельным.
Legyél egész
Будь цельным.
Szép az élet yeah!
Жизнь прекрасна, да!
Akkor is ha nem hiszed
Даже если ты не веришь,
Te nem hiszel magadban
Ты не веришь в себя,
Tesó semmire nem viszed
Брат, ты ничего не добьешься.
Menni kell előre egyedül csak rajtad áll
Нужно идти вперед, все зависит только от тебя,
Sokra viszed te is ha igazán hajt a vágy
Ты тоже многого достигнешь, если тобой движет истинное желание.
Éld az életed ahogy jónak látod
Живи своей жизнью так, как считаешь нужным,
Egy esélyed van hajrá valósisd meg az álmod
У тебя есть один шанс, вперед, осуществи свою мечту.
Mutasd meg ki vagy vállald fel magadat
Покажи, кто ты, будь собой,
Törtess a végsőkig zúzd össze a falakat
Иди до конца, разрушай стены.
Lehetsz erős erősebb mint bárki
Ты можешь быть сильным, сильнее, чем кто-либо,
Célra összpontosíts a negatívumokat zárd ki
Сосредоточься на цели, блокируй негатив.
Élvezd a jelent és ne rágódj a múlton
Наслаждайся настоящим и не зацикливайся на прошлом,
Használd ki az időt ne most könyökölj a pulton
Используй время с пользой, не просиживай сейчас за стойкой бара.
Segíts az embernek segíts az állatnak
Помогай людям, помогай животным,
Járjon át a jóság ne adj teret a bánatnak
Пусть тебя наполняет добро, не давай места печали.
Sokan várhatnak arra hogy jobb legyen
Многие ждут, что станет лучше,
Azon bánkódnak nem születtek jobb helyen
Жалеют, что не родились в лучшем месте.
91-óta taposom a földet
С 91-го года я топчу эту землю,
És tudom hogy a semmiből mindig van följebb
И знаю, что от нуля всегда можно подняться выше.
Te is gondolkozz el mi szeretnél lenni
Ты тоже подумай, кем хочешь стать,
Hogy akarsz élni ezért mit kéne tenni
Как хочешь жить и что для этого нужно сделать.





Writer(s): varga antal, nagy andras, pintér mihály


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.