Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
mundo
é
dos
loucos,
se
perdem
por
pouco
The
world
belongs
to
the
crazy
ones,
they
get
lost
in
little
Mas
eu
me
encontrei
em
você
But
I
found
myself
in
you
Não
sei
te
dizer
se
foi
destino
ou
algum
outro
clichê
I
can't
tell
you
if
it
was
destiny
or
some
other
cliché
Alguma
coisa
dentro
de
mim
dizia
que
a
gente
ficaria
junta,
ah
Something
inside
me
said
that
we
would
be
together
Fugi
dos
sinais,
tarde
demais,
como
que
faz
se
I
ran
away
from
the
signs,
too
late,
what
to
do
if
Eu
e
você
é
que
nem
déjà
vu
e
se
pá,
é
de
arrepiar
You
and
I
are
like
déjà
vu
and
if
so,
it's
creepy
Tipo
coisa
de
vida
passada,
te
vejo
e
não
vejo
mais
nada
Like
something
from
a
past
life,
I
see
you
and
I
don't
see
anything
else
Escrevo
um
clichê
romântico
do
tipo
John
Green
I
write
a
romantic
cliché
like
John
Green
Tu
sabe
bem
tudo
que
rola
no
fim
You
know
what
happens
at
the
end
Então
me
deixa
mais
de
lado
So
let
me
aside
Que
se
for
muito
chegado
a
gente
casa
That
if
it
were
too
close,
we
would
get
married
Te
levo
pra
casa
I'll
take
you
home
Baby,
não
me
espere
ou
preste
conta
Baby,
don't
wait
for
me
or
give
me
an
account
Mais
pra
frente
cê
me
encontra
e
a
gente
vaza
Later
you'll
find
me
and
we'll
get
out
of
here
Mais
que
RedBull,
cê
me
da
asas
More
than
RedBull,
you
give
me
wings
Leva
o
coração
mas
deixe
uma
metade
Take
the
heart
but
leave
a
half
Que
se
for
tudo
de
uma
vez
não
sobra
pra
mais
tarde
That
if
it's
all
at
once
there
won't
be
any
left
for
later
Deixa
mais
de
lado
Leave
it
aside
Que
se
for
muito
chegado
a
gente
vaza
That
if
it's
too
close,
we'll
get
out
of
here
Baby,
a
gente
casa
Baby,
we're
getting
married
Aí
mana,
se
liga
Here
sister,
check
it
out
Já
tô
louco
de
saudade,
já
faz
mais
de
3 min'
que
cê
foi
I'm
already
crazy
with
longing,
it's
been
more
than
3 minutes
since
you
left
Tu
é
malvada
de
verdade,
maldade,
porra,
nem
me
deu
oi
You
are
truly
evil,
evil,
damn,
you
didn't
even
say
hello
Pega
parte
do
Djavan,
déjà
vu,
deixa
quieto,
mó
boi
Take
part
of
Djavan,
déjà
vu,
shut
up
Se
liga
na
minha
síntese,
baby,
quero
de
novo
essa
noite
Check
out
my
synthesis,
baby,
I
want
that
night
again
Se
mais
tarde,
sei
lá,
de
repente
cê
vem,
a
gente
enrola
If
later,
I
don't
know,
suddenly
you
come,
we'll
roll
around
Tô
pensando
em
nem
vazar
I'm
thinking
of
not
even
leaving
Desde
que
meu
mundo
não
deixe
de
ser
As
long
as
my
world
doesn't
stop
being
Um
pouco
de
samba
com
um
pouco
de
rap
e
o
resto
de
você
A
little
bit
of
samba
with
a
little
bit
of
rap
and
the
rest
of
you
Então
me
deixa
mais
de
lado
So
let
me
aside
Que
se
for
muito
chegado
a
gente
casa
That
if
it
were
too
close,
we
would
get
married
Te
levo
pra
casa
I'll
take
you
home
Baby,
não
me
espere
ou
preste
conta
Baby,
don't
wait
for
me
or
give
me
an
account
Mais
pra
frente
cê
me
encontra
e
a
gente
vaza
Later
you'll
find
me
and
we'll
get
out
of
here
Mais
que
redbull
cê
me
dá
asa
More
than
redbull
you
give
me
wings
Leva
o
coração
mas
deixa
uma
metade
Take
the
heart
but
leave
a
half
Que
se
for
tudo
de
uma
vez
não
sobra
pra
mais
tarde
That
if
it's
all
at
once
there
won't
be
any
left
for
later
Deixa
mais
de
lado,
que
se
for
muito
chegado
Leave
it
aside,
that
if
it
gets
too
close
A
gente
vaza,
baby
a
gente
casa
We'll
get
out
of
here,
baby
we'll
get
married
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Valbusa, Day, Los Brasileros, Marcelinho Ferraz, Pedro Dash, Vitão
Album
Day
date de sortie
16-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.