Paroles et traduction Day - Állítólag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Állítólag
akkor
leszel
király
ha
sok
léd
van,
Allegedly,
you'll
be
king
if
you've
got
a
lot
of
juice,
Állítólag
az
a
menő
csávó
aki
szét
van,
Allegedly,
the
cool
guy
is
the
one
who's
messed
up,
Akkor
leszel
népszerű,
ha
rajonganak
érted,
állítólag
a
hátam
mögött
faszságot
beszéletek
You'll
be
popular
then,
if
they're
fans
of
you,
allegedly,
behind
my
back,
you're
talking
shit
Minden
dumám
arany,
a
legmélyebbről
jönnek
a
könnyek,
de
ha
kiadom
a
dühöm
akkor
könnyebb
Every
word
of
mine
is
gold,
tears
come
from
the
deepest,
but
when
I
release
my
anger,
it's
easier
Állítólag
nem
sok
évünk
van
a
földön
hátra,
Allegedly,
we
don't
have
many
years
left
on
earth,
Állítólag
vannak
UFO-k,
sok
ember
látta
Allegedly,
there
are
UFOs,
many
people
have
seen
them
Állítólag
szabályok
szerint
kellene
élnem,
de
én
nem,
soha
nem
tagadom
meg
az
énem!
Allegedly,
I
should
live
by
the
rules,
but
I
don't,
I
never
deny
my
self!
Állítólag
minket
támogattak
nemzetek,
de
akkor
itt
megélni
mi
a
faszért
nem
lehet?!
Allegedly,
we
were
supported
by
nations,
but
then
why
can't
we
live
here?!
Állítólag
- Mindent
eltitkol
a
NASA,
állítólag
okkal
van
lebombázva
gáza
Allegedly
- NASA
hides
everything,
allegedly
it's
bombed
with
gas
for
a
reason
A
magyar
a
sanyargatástól
törik
mint
a
váza,
az
országot
eladták,
nem
maradt
meg
csak
a
váza.
Hungarians
break
like
a
vase
because
of
the
hardship,
they
sold
the
country,
only
the
vase
remains.
Izrael,
is
real.
Israel,
is
real.
Szerintem
kurvára,
itt
van
az
igazság
szard
le,
hogy
mi
van
a
bulvárba
I
think
it's
fucking
true,
ignore
what's
in
the
tabloids
Míg
azt
mondják,
hogy
nincs
gyógyszer
az
AIDSre
meg
a
rákra.
While
they
say
that
there
is
no
cure
for
AIDS
and
cancer.
Nah
mit
mondjak
Magic
Johnsont
látva.
Well,
what
can
I
say,
seeing
Magic
Johnson.
Ha
ezt
a
zenét
hallgatod,
oltsad
le
a
lámpákat,
az
világ
rend
célja,
hogy
elsöpörje
a
fajtánkat
a
média
egy
kög
If
you
listen
to
this
music,
turn
off
the
lights,
it's
the
world
order's
goal
to
sweep
away
our
race,
the
media
is
a
cough
Ki
mindent
eltitkol,
nem
a
rendszert
kell
okolni
a
hibás
itt
nem
Viktor
Who
hides
everything,
you
shouldn't
blame
the
system,
it's
not
Viktor
who's
wrong
here
Michael
Jackot
kicsinálták
mert
kellett
a
profit,
bekattanok
neketek
eljátszom
Leon
a
profit
Michael
Jackson
was
killed
because
they
needed
the
profit,
I'll
freak
out,
I'll
play
Leon
the
profit
Állítólag
a
holdon
már
lakótelepek
léteznek,
úgy
látszik
erre
van
pénz
miközben
milliók
éheznek
Allegedly,
there
are
already
housing
projects
on
the
moon,
it
seems
there's
money
for
this
while
millions
are
starving
Addig
minden
rendben
amíg
felvesszük
a
kölcsönt,
körbenézek
úgylátom
már
nem
magyar
a
bölcsön
Everything
is
fine
until
we
take
out
the
loan,
I
look
around,
it
seems
the
cradle
is
no
longer
Hungarian
Belepték
a
franciák
a
németek
a
hullámvasúton
lefelé
váltottunk
bérletet
The
French
and
Germans
flooded
in,
on
the
roller
coaster
we
changed
our
subscriptions
to
a
lower
seat
Állítólag
- Mindenkit
majd
ellátnak
egy
chippel,
mi
vagyunk
a
golyó
pörög
a
kibaszott
flippel
Allegedly
- Everyone
will
be
supplied
with
a
chip,
we're
the
ball,
the
fucking
flipp
is
spinning
Figyeld
a
Day!
Figyeld
amit
belinkel,
háború
lesz
baszott
egyszer
Amerika
becinkel
Watch
Day!
Watch
what
he
links,
there
will
be
war
once,
America
will
shit
its
pants
Állítólag
- Az
időgépet
vatikánban
őrzik
Allegedly
- The
time
machine
is
kept
in
the
Vatican
Állítólag
- Minden
pap
szent
miközben
őzik
Allegedly
- Every
priest
is
a
saint
while
they're
fucking
Hogyha
igazság
kell
neked
itt
vagyok
én
tessék
minden
hazug
általam
megérzi
majd
a
vesztét.
If
you
need
the
truth,
here
I
am,
honey,
every
liar
will
feel
their
downfall
through
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.