Daycem - Pas comme les autres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daycem - Pas comme les autres




Pas comme les autres
Not Like the Others
J′marchais dans la rue il m'a interpellé
I was walking down the street when he approached me
Sorti son baratin m′a dit que j'étais faite pour lui
He started his spiel, telling me I was made for him
Je lui réponds que je suis pas intéressée
I told him I wasn't interested
Personne rentre dans ma vie, j'en ai vu des gars comme lui
No one gets into my life, I've seen guys like him before
Il me dit qu′il veut du sérieux
He says he wants something serious
J′suis pas comme les autres avec moi faudra faire mieux
I'm not like the others, you'll have to do better with me
Même si j'vois que t′es sincère quand j'te regarde dans les yeux
Even though I can see you're sincere when I look into your eyes
Tu me dis tu brasses, j′vais te faire ramer
You tell me I'm hot, I'll make you work for it
T'es pas le seul à vouloir me présenter ta reumé
You're not the only one who wants to give me their resume
Tu tomberas à l′eau si tu me mènes en bateau
You'll fall overboard if you lead me up the garden path
Tu me dis que j'suis la seule mais tu like leurs photos
You tell me I'm the only one, but you like their pictures
J'suis pas comme les autres tu peux pas me baratiner
I'm not like the others, you can't sweet-talk me
J′veux que tu fasses des efforts
I want you to make an effort
Que tu sortes le grand jeu pour moi, que tu m′emmènes dîner
To pull out all the stops for me, to take me out to dinner
J'veux que tu trouves une autre solution (pour moi)
I want you to find another solution (for me)
Une autre solution (pas comme elle)
Another solution (not like her)
Une autre solution
Another solution
Une autre solution
Another solution
Il m′appelle sur snap, il voudrait qu'on se capte
He calls me on Snap, he wants us to meet up
Mais j′ai pas le temps pour ça
But I don't have time for that
Faudra bien plus que ça
It will take much more than that
Il veut que j'devienne sa reine
He wants me to be his queen
J′veux qu'il guérisse mes peines
I want him to heal my pain
Mais en vaut-il la peine?
But is he worth it?
Vu qu'on se connait à peine
Since we barely know each other
Vu que j′ai une belle voix t′essaies de me faire chanter
Since I have a beautiful voice, you're trying to make me sing
Pour moi t'es plus qu′un numéro, sur toi j'aimerais compter
To me, you're more than a number, I'd like to count on you
Moi j′suis pas tes exs, change de méthode
I'm not your exes, change your approach
Tu me dis que t'as changé comprends que ça m′étonne
You tell me you've changed, understand that I find that surprising
J'suis pas comme les autres tu peux pas me baratiner
I'm not like the others, you can't sweet-talk me
J'veux que tu fasses des efforts
I want you to make an effort
Que tu sortes le grand jeu pour moi, que tu m′emmènes dîner
To pull out all the stops for me, to take me out to dinner
J′veux que tu trouves une autre solution (pour moi)
I want you to find another solution (for me)
Une autre solution (pas comme elle)
Another solution (not like her)
Une autre solution
Another solution
Une autre solution
Another solution
Les semaines sont passées, il m'a fait tomber love, oui tout effacer
Weeks have passed, he's made me fall in love, yes, everything is erased
J′crois bien que j'ai trouvé l′homme
I think I've found the one
Les semaines sont passées, il m'a fait tomber love, oui tout effacer
Weeks have passed, he's made me fall in love, yes, everything is erased
J′crois bien que j'ai trouvé l'homme
I think I've found the one
Tu voulais, tu voulais, tu voulais, tu voulais que je sois à toi
You wanted, you wanted, you wanted, you wanted me to be yours
Tu voulais, tu voulais, tu voulais, tu voulais que je sois à toi
You wanted, you wanted, you wanted, you wanted me to be yours
Tu voulais, tu voulais, tu voulais, tu voulais que je sois à toi
You wanted, you wanted, you wanted, you wanted me to be yours
Que je sois à toi
To be yours





Writer(s): Daycem, Young Og Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.