Paroles et traduction Daykol - Mi Intención
La
baby
estaba
violenta,
me
textió
"¿Qué
inventas?"
Baby
was
wild,
texted
me
"What's
up?"
Le
dije
"Me
arrestán",
me
dijo
que
no
le
mienta
I
told
her
"They're
arresting
me",
she
told
me
not
to
lie
Muchos
te
comentan,
no
es
lo
que
aparenta
Many
people
talk
about
you,
it's
not
what
it
seems
Hacerte
esto,
nunca
fue
mi
intención
To
hurt
you,
was
never
my
intention
Corté
el
circuito,
que
te
unía
a
mi
corazón
I
cut
the
circuit,
that
connected
you
to
my
heart
Perdón
Jesús
yo
se
que
he
pecado,
yo
fuí
que
empezé
Forgive
me
Jesus,
I
know
I
have
sinned,
I
started
it
En
el
fuego
nado,
y
me
muero
de
sed
I'm
in
the
fire,
and
I'm
dying
of
thirst
No
curo
ni
sano,
si
uso
percocet
I
don't
heal
or
get
well,
if
I
use
percocet
En
medio
del
cuarto
escucho
tus
voces
In
the
middle
of
the
room,
I
hear
your
voices
Oscuridad
en
mis
dias,
mato
el
dolor
bebiendo
sangría
Darkness
in
my
days,
I
kill
the
pain
drinking
sangria
Me
sigue
la
sombra
en
medio
e'
la
bahía,
toy
roto
por
dentro
y
ya
no
hay
garantía
The
shadow
follows
me
in
the
middle
of
the
bay,
I'm
broken
inside
and
there's
no
guarantee
Vivo
en
depresion
(Oh
oh,
oh
oh),
ten
compasión
(Uh
oh,
uh
oh)
I
live
in
depression
(Oh
oh,
oh
oh),
have
compassion
(Uh
oh,
uh
oh)
Mi
confesión
(Uh
oh,
uh
oh),
fuiste
mi
obsesión
My
confession
(Uh
oh,
uh
oh),
you
were
my
obsession
Me
entregó
su
cuerpo
y
no
lo
cuidé,
me
dió
su
corazón
y
dejé
se
oxide
She
gave
me
her
body
and
I
didn't
take
care
of
it,
she
gave
me
her
heart
and
I
let
it
rust
Dime
por
qué
te
despides,
si
en
mi
mente
siempre
incides,
no
es
capaz
que
olvide
Tell
me
why
you're
saying
goodbye,
if
in
my
mind
you
always
appear,
it's
not
possible
to
forget
Juegas
con
nuestro
matrimonio,
sigo
dando
vuelta
como
un
monopolio
You
play
with
our
marriage,
I
keep
going
around
and
around
like
a
monopoly
Baby
eres
el
mismo
demonio,
te
pedí
perdón
mediante
un
testimonio
Baby
you're
the
devil
himself,
I
asked
for
your
forgiveness
through
a
testimony
Hacerte
esto,
nunca
fue
mi
intención
To
hurt
you,
was
never
my
intention
Corté
el
circuito,
que
te
unía
a
mi
corazón
I
cut
the
circuit,
that
connected
you
to
my
heart
Perdón
Jesús
yo
se
que
he
pecado,
yo
fuí
que
empezé
Forgive
me
Jesus,
I
know
I
have
sinned,
I
started
it
En
el
fuego
nado,
y
me
muero
de
sed
I'm
in
the
fire,
and
I'm
dying
of
thirst
No
curo
ni
sano,
si
uso
percocet
I
don't
heal
or
get
well,
if
I
use
percocet
En
medio
del
cuarto
escucho
tus
voces
In
the
middle
of
the
room,
I
hear
your
voices
Te
llamo
para
coincidir,
y
tú
nada
de
decidir
I
call
you
to
agree,
and
you
don't
decide
anything
El
interés
sigue
presente
The
interest
is
still
there
Despierto
y
de
una
a
discutir,
tu
sigue
con
el
malvivir
I
wake
up
and
argue
right
away,
you
keep
living
the
wrong
way
Tu
malicia
quedó
evidente
Your
malice
was
evident
Siempre
con
un
drama,
si
llama,
siempre
me
reclama
Always
with
drama,
if
she
calls,
she
always
complains
Que
a
diario
meto
4 chicas
en
la
cama
That
every
day
I
put
4 girls
in
bed
Si
salgo
programa,
caerme
atrás
en
toa'
la
manzana
If
I
go
out
on
a
program,
I
fall
behind
in
the
whole
block
En
su
ojos
puedo
ver
to'
lo
que
trama
I
can
see
everything
she's
up
to
in
her
eyes
Aunque
aveces
lo
sé
que
tienes
razón,
fue
culpa
de
la
fama
corazón
Although
sometimes
I
know
you're
right,
it
was
the
fault
of
fame,
my
heart
Pero
siempre
has
sido
un
arte
y
yo
picasso
But
you've
always
been
a
work
of
art
and
I'm
Picasso
Baby
eres
mi
anhelo,
te
pido
perdón
mi
cielo
Baby,
you're
my
desire,
I
ask
for
your
forgiveness,
my
love
Hacerte
esto,
nunca
fue
mi
intención
To
hurt
you,
was
never
my
intention
Corté
el
circuito,
que
te
unía
a
mi
corazón
I
cut
the
circuit,
that
connected
you
to
my
heart
Perdón
Jesús
yo
se
que
he
pecado,
yo
fuí
que
empezé
Forgive
me
Jesus,
I
know
I
have
sinned,
I
started
it
En
el
fuego
nado,
y
me
muero
de
sed
I'm
in
the
fire,
and
I'm
dying
of
thirst
No
curo
ni
sano,
si
uso
percocet
I
don't
heal
or
get
well,
if
I
use
percocet
En
medio
del
cuarto
escucho
tus
voces
In
the
middle
of
the
room,
I
hear
your
voices
Escucho
todas
tus
voces,
voces,
voces
I
hear
all
your
voices,
voices,
voices
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Santana Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.