Paroles et traduction Daytona Team - Le Pont Mirabeau (Rework mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Poème
de
Guillaume
Apollinaire)
(Стихотворение
Гийома
Аполлинера)
Sous
le
pont
Mirabeau
coule
la
Seine
Под
мостом
Мирабо
протекает
река
Сена
Et
nos
amours
faut-il
qu'il
m'en
souvienne
И
нужно
ли
ему
помнить
о
нашей
любви?
La
joie
venait
toujours
après
la
peine
Радость
всегда
приходила
после
скорби
Vienne
la
nuit
sonne
l'heure
Вена
ночью
звонит
час
Les
jours
s'en
vont
je
demeure
Дни
уходят,
Я
остаюсь
Les
mains
dans
les
mains
restons
face
à
face
Руки
в
руках
давайте
останемся
лицом
к
лицу
Tandis
que
sous
le
pont
de
nos
bras
passe
Пока
под
мостом
наших
рук
проходит
Des
éternels
regards
l'onde
si
lasse
Вечные
взгляды
на
волну,
которая
так
утомляет
Vienne
la
nuit
sonne
l'heure
Вена
ночью
звонит
час
Les
jours
s'en
vont
je
demeure
Дни
уходят,
Я
остаюсь
L'amour
s'en
va
comme
cette
eau
courante
Любовь
уходит,
как
эта
проточная
вода
L'amour
s'en
va
comme
la
vie
est
lente
Любовь
уходит,
как
медленная
жизнь
Et
comme
l'espérance
est
violente
И
как
сильна
Надежда,
Vienne
la
nuit
sonne
l'heure
Вена
ночью
звонит
час
Les
jours
s'en
vont
je
demeure
Дни
уходят,
Я
остаюсь
Passent
les
jours
et
passent
les
semaines
Проходят
дни
и
проходят
недели
Ni
temps
passé
ni
les
amours
reviennent
Ни
потраченное
время,
ни
любовь
не
возвращаются
Sous
le
pont
Mirabeau
coule
la
Seine
Под
мостом
Мирабо
протекает
река
Сена
Vienne
la
nuit
sonne
l'heure
Вена
ночью
звонит
час
Les
jours
s'en
vont
je
demeure
Дни
уходят,
Я
остаюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.