Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Big
Pimpin
& Lady
'V')
(Feat.
Big
Pimpin
& Lady
'V')
You
know
what
I'm
saying?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I
wish
I
had
her
back,
you
know
what
I'm
saying?
Ich
wünschte,
ich
hätte
sie
zurück,
verstehst
du?
But
it's
all
good
baby,
you
lose
some,
you
gain
some
Aber
es
ist
alles
gut,
Baby,
du
verlierst
manche,
du
gewinnst
manche
But
I
don't
wanna
gain
no
more,
you
know
what
I'm
saying?
Aber
ich
will
keine
mehr
gewinnen,
verstehst
du?
I'm
chilling
right
now,
you
know
what
I'm
saying?
Ich
chille
gerade,
weißt
du,
was
ich
meine?
Shh...
damn
Shh...
verdammt
There
are
some
times,
when
I
am
bad
Es
gibt
Zeiten,
da
bin
ich
schlecht
drauf
Then
there
are
times,
when
I
am
glad
Dann
gibt
es
Zeiten,
da
bin
ich
froh
Then
there
are
times,
when
I
am
down
Dann
gibt
es
Zeiten,
da
bin
ich
down
Through
all
these
times,
you've
been
around
In
all
diesen
Zeiten
warst
du
da
For
the
time
is
now,
that
I
finally
see,
what
your
love
really
means
Denn
jetzt
ist
die
Zeit,
dass
ich
endlich
sehe,
was
deine
Liebe
wirklich
bedeutet
Never
again,
will
I
ever
be
the
same
Nie
wieder
werde
ich
dieselbe
sein
Seasons
change,
feelings
change
too,
but
it
don't
mean
I
change
for
you
Jahreszeiten
ändern
sich,
Gefühle
ändern
sich
auch,
aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
mich
für
dich
ändere
Only
for
you
Nur
für
dich
Only
for
you
Nur
für
dich
Only
for
you
I
do
what
I
do
Nur
für
dich
tue
ich,
was
ich
tue
Only
for
you
Nur
für
dich
That's
why
I'll
do
the
things
I
do
Deshalb
tue
ich
die
Dinge,
die
ich
tue
Only
for
you
Nur
für
dich
I
met
a
woman
plus
a
lady
that
was
sweet
and
unique
Ich
traf
eine
Frau
und
dazu
eine
Lady,
die
süß
und
einzigartig
war
She
was
no
trick
or
no
tramp,
she
was
no
freak
of
the
street
Sie
war
kein
Flittchen
oder
Tramp,
sie
war
kein
Freak
von
der
Straße
I
was
amazed,
looks
and
attitude,
I
spoke
of
gratitude
Ich
war
begeistert,
Aussehen
und
Einstellung,
ich
sprach
von
Dankbarkeit
She
wasn't
stuck
up
and
rude,
and
we
became
cool
Sie
war
nicht
eingebildet
und
unhöflich,
und
wir
wurden
cool
From
then
on
we
learnt
as
friends,
as
lovers
Von
da
an
lernten
wir
uns
als
Freunde,
als
Liebende
kennen
You
could
be
my
girl,
I'd
be
your
man
just
forever
Du
könntest
mein
Mädchen
sein,
ich
wäre
dein
Mann
für
immer
Baby
was
butter,
the
bomb
shit,
tight
shit
on
Baby
war
Butter,
der
Bombenshit,
geiler
Shit
I
was
the
king
of
the
castle,
she
was
the
queen
on
my
throne
Ich
war
der
König
des
Schlosses,
sie
war
die
Königin
auf
meinem
Thron
Stoned
and
bombed
out,
24-7
all
day
Bekifft
und
zugedröhnt,
24-7
den
ganzen
Tag
If
you
can
handle
it
baby
to
come
around
my
way
Wenn
du
damit
umgehen
kannst,
Baby,
komm
zu
mir
I
get
the
digits,
I'll
give
you
a
call
later
on
Ich
besorge
die
Nummern,
ich
rufe
dich
später
an
Your
answering
machine,
come
on,
I
leave
a
message
on
your
phone
Dein
Anrufbeantworter,
komm
schon,
ich
hinterlasse
eine
Nachricht
auf
deinem
Telefon
I'll
ring
you
later,
I
hope
you'll
get
the
message,
baby
page
me
Ich
rufe
dich
später
an,
ich
hoffe,
du
bekommst
die
Nachricht,
Baby,
page
mich
As
the
days
go
by,
I
hope
that
you
can
be
my
lady
Während
die
Tage
vergehen,
hoffe
ich,
dass
du
meine
Lady
sein
kannst
Am
I
crazy
for
pursuing
the
woman
that's
bad
Bin
ich
verrückt,
weil
ich
die
Frau
verfolge,
die
schlecht
ist
In
my
heart
I
feel
lonely
and
sad,
and
it's
only
for
you
In
meinem
Herzen
fühle
ich
mich
einsam
und
traurig,
und
es
ist
nur
für
dich
When
we
make
love,
every
moment
is
felt,
we
get
it
on
Wenn
wir
uns
lieben,
wird
jeder
Moment
gefühlt,
wir
machen
es
Like
Marvin
Gaye,
I'm
digging
deep
and
beyond
Wie
Marvin
Gaye,
ich
gehe
tief
und
darüber
hinaus
Until
the
break
of
dawn
I
treat
you
like
you
wanna
be,
good
Bis
zum
Morgengrauen
behandle
ich
dich
so,
wie
du
es
willst,
gut
I'll
pick
you
up
in
five
seconds,
I'll
be
there
in
your
hood
Ich
hole
dich
in
fünf
Sekunden
ab,
ich
bin
dann
in
deiner
Gegend
Get
it
girl,
let
me
see
me
cold
rock
your
world
Krieg
es
hin,
Mädchen,
lass
mich
sehen,
wie
ich
deine
Welt
rocke
You
got
no
time
for
the
games,
I
feel
the
same
baby
girl
Du
hast
keine
Zeit
für
Spielchen,
ich
fühle
dasselbe,
Baby
Girl
Your
homies
and
homegirls
probably
went
playa
hating
Deine
Homies
und
Homegirls
waren
wahrscheinlich
Playa-Hasser
But
it's
all
cool,
I'll
keep
the
real
from
the
fake
Aber
es
ist
alles
cool,
ich
halte
das
Echte
vom
Falschen
fern
You'll
be
eating
lobsters
and
steak,
shrimps
as
big
as
the
plate
Du
wirst
Hummer
und
Steak
essen,
Garnelen
so
groß
wie
der
Teller
We're
in
the
gangsta
paradise,
coke
and
weed
me
all
night
Wir
sind
im
Gangsta-Paradies,
Koks
und
Gras
die
ganze
Nacht
So
make
the
greatest
moments
happen
when
it's
me
and
you
alone
Also
lass
die
größten
Momente
geschehen,
wenn
es
nur
ich
und
du
sind
Take
the
receiver
of
the
telephone,
you
ain't
home,
huh
Nimm
den
Hörer
ab,
du
bist
nicht
zu
Hause,
huh
It
ain't
no
problems,
ain't
no
big
fall
out
Es
gibt
keine
Probleme,
keinen
großen
Streit
No
(?)
on
this
relationship,
so
figure
it
out
Kein
(?)
in
dieser
Beziehung,
also
finde
es
heraus
She
comes
on
like
my
girl
goes
Sie
kommt
rüber,
wie
mein
Mädchen
geht
No
(?)
looking
welfare,
and
mentally
half
here
Kein
(?)
aussehendes
Sozialhilfe,
und
mental
halb
hier
Travelling
in
directions
which
haven't
been
traveled
by
a
woman
before
Reist
in
Richtungen,
die
noch
nie
zuvor
von
einer
Frau
bereist
wurden
She's
a
bad
woman,
bad
meaning
beautiful,
wonderful
and
good
Sie
ist
eine
tolle
Frau,
toll
bedeutet
schön,
wunderbar
und
gut
She
dances
to
her
heritage
to
shake
herself
free
Sie
tanzt
zu
ihrem
Erbe,
um
sich
frei
zu
schütteln
She
inspires
us,
the
chains
break
Sie
inspiriert
uns,
die
Ketten
brechen
And
wipes
the
sweat
from
her
independent
dignity
with
grace
Und
wischt
sich
den
Schweiß
von
ihrer
unabhängigen
Würde
mit
Anmut
She
is
a
bad
woman,
bad
meaning
beautiful,
wonderful
and
good
Sie
ist
eine
tolle
Frau,
toll
bedeutet
schön,
wunderbar
und
gut
They
say
that
the
queen
of
(?)
was
bad,
Sie
sagen,
dass
die
Königin
von
(?)
schlecht
war,
But
then
I
look
up
at
you,
and
I
say
"well,
what
about
you?
you're
a
bad
Aber
dann
schaue
ich
dich
an,
und
ich
sage
"nun,
was
ist
mit
dir?
du
bist
eine
tolle
They
say
that
men
would
drink
out
of
Marilyn
Monroe's
toast
Sie
sagen,
dass
Männer
aus
Marilyn
Monroes
Toast
trinken
würden
As
well
as
if
she
was
an
(?),
Sowie
wenn
sie
ein
(?)
wäre,
But
not
as
beautiful
as
we
thought
she
was
Aber
nicht
so
schön,
wie
wir
dachten
Because
she
was
a
bad
woman
too,
bad
meaning
beautiful,
wonderful
and
good
Weil
sie
auch
eine
tolle
Frau
war,
toll
bedeutet
schön,
wunderbar
und
gut
Yeah
you're
a
bad
woman,
meaning
beautiful,
wonderful
and
good
Ja,
du
bist
eine
tolle
Frau,
was
bedeutet
schön,
wunderbar
und
gut
Only
for
you
I'll
do
the
things
that
I
do
Nur
für
dich
werde
ich
die
Dinge
tun,
die
ich
tue
Yeah
baby,
love
Daz
forever.
Beeeitch!
Ja
Baby,
liebe
Daz
für
immer.
Schlaaampe!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Ram, Ande Rand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.