Daz Dillinger - Drama - traduction des paroles en allemand

Drama - Daz Dillingertraduction en allemand




Drama
Drama
[Intro]
[Intro]
It was a war between us and them
Es war ein Krieg zwischen uns und ihnen
The fuse was ignited throughout the world
Die Lunte wurde auf der ganzen Welt gezündet
And it couldn't be put out
Und sie konnte nicht gelöscht werden
Mass murderin' throughout the street blocks and neighborhoods
Massenmorde in den Straßenblocks und Nachbarschaften
Somebody had to become a victim
Jemand musste ein Opfer werden
An example, to let y'all bitch niggaz know that we wasn't for play
Ein Beispiel, um euch Mistkerlen* zu zeigen, dass wir keinen Spaß verstanden
And the story goes -
Und die Geschichte geht so
[Daz Dillinger]
[Daz Dillinger]
We come out the bushes, aim and shoot
Wir kommen aus den Büschen, zielen und schießen
Takin' niggaz out who disrespect the crew
Schalten Kerle* aus, die die Crew respektlos behandeln
Boom, boom, boom, the automatic tools spit out
Boom, Boom, Boom, die automatischen Waffen spucken aus
Usin' rounds and ammos, blowin' niggaz brains out
Benutzen Kugeln und Munition, pusten Kerlen* das Gehirn raus
Payback for what you did to my cousin
Rache für das, was du meinem Cousin angetan hast
Swerve in a bucket, dumpin' on niggaz that started duckin'
Schlingern in einer Schrottkarre, schießen auf Kerle*, die anfingen sich zu ducken
I smoke a stick, then get back to the lynchin'
Ich rauche einen Joint, dann gehe ich zurück zum Lynchen
Premeditating on niggaz, I love squeezin' the trigger
Plane Morde an Kerlen*, ich liebe es, den Abzug zu betätigen
Yeah, I'm weird it ain't no shame to my game
Ja, ich bin seltsam, das ist keine Schande für mein Spiel
You'll get your pain close range, six feet in the grave
Du wirst deinen Schmerz aus nächster Nähe bekommen, sechs Fuß tief im Grab
On the news I read "shot in the head", front page
In den Nachrichten lese ich "in den Kopf geschossen", Titelseite
Niggaz got shot and blasted with the 12-gauge
Kerle* wurden angeschossen und mit der 12er Schrotflinte zerschmettert
So again and again let the murders begin
Also immer wieder, lasst die Morde beginnen
Trends and bodies found unloaded with ten
Trends und Leichen gefunden, mit zehn Schuss durchsiebt
Wrapped up with niggaz, catchin' the heat, caught in the street
Verwickelt mit Kerlen*, kriegen die Hitze ab, auf der Straße erwischt
Late night creeped out for somethin' to eat
Spät nachts rausgeschlichen, um etwas zu essen
Right before my eyes he died, scrap aside
Direkt vor meinen Augen starb er, Streit beiseite
Grabbed his burger and fries and disappeared in the night
Schnappte seinen Burger und Pommes und verschwand in der Nacht
Dat Nigga Daz traveled the world for all my doggs
Dieser Kerl* Daz reiste um die Welt für all meine Kumpels
I shall not forget about y'all until I fall.
Ich werde euch alle nicht vergessen, bis ich falle.
[Daz talking]
[Daz spricht]
2Pac and Biggie was fallen soldiers
2Pac und Biggie waren gefallene Soldaten
Of this war that we are fightin' here in the 2000
Dieses Krieges, den wir hier in den 2000ern kämpfen
So we are faced with danger
Also sind wir mit Gefahr konfrontiert
Scandalous niggaz and bitches
Skandalöse Kerle* und Schlampen
Baby mamas and trader-ass homeboys
Baby-Mamas und verräterische Homies
Who plottin' to make a deal with the devil
Die planen, einen Pakt mit dem Teufel zu schließen
To assassinate us and our character
Um uns und unseren Charakter zu ermorden
And act like you are homeboy.
Und so tun, als wärst du ein Homie.
But no evil shall come near me or my people or my dwellings.
Aber kein Übel soll mir oder meinem Volk oder meinen Wohnstätten nahekommen.
So though shall die by the laws of the street
Also sollst du nach den Gesetzen der Straße sterben
[Daz Dillinger]
[Daz Dillinger]
My murder method's untouchable, got a few niggaz to touch your soul
Meine Mordmethode ist unantastbar, habe ein paar Kerle*, die deine Seele berühren
From the gate, I never ever did trust your crew
Von Anfang an habe ich deiner Crew nie vertraut
You just a snake in the grass on that ass
Du bist nur eine Schlange im Gras, auf dich habe ich es abgesehen
I'll pull the trigger back and blast all over that ass
Ich ziehe den Abzug zurück und baller' dir auf den Arsch
Get a call from my niggaz, your person talkin' to my nigga
Kriege einen Anruf von meinen Kerlen*, deine Person redet mit meinem Kerl*
Enclosed plottin' or killin' a bitch ass nigga
Sie planen im Geheimen, einen Mistkerl* zu töten
Then shake you full of holes and no one knows
Dann durchlöchere ich dich und niemand weiß es
Barely alive, but eventually that nigga died
Kaum am Leben, aber schließlich starb dieser Kerl*
A ten year fued, this is what we breathe and what we live for
Eine zehnjährige Fehde, das ist es, was wir atmen und wofür wir leben
Honor and respect from the door
Ehre und Respekt von Anfang an
We hardcore, rough, rugged and dangerous
Wir sind Hardcore, rau, robust und gefährlich
Stay smokin' our weed, sherm and angeldust
Rauchen ständig unser Gras, Sherm und Angeldust
It's just us, don't ever forget it
Es sind nur wir, vergiss das niemals
We down with it to the bone
Wir sind bis auf die Knochen dabei
(And once again it's back on)
(Und wieder geht es los)
I'll get domed without seein' battle or bein' battled
Ich werde erschossen, ohne einen Kampf zu sehen oder bekämpft zu werden
I'm posted, strapped with a million volts
Ich bin postiert, bewaffnet mit einer Million Volt
Electricutin' they ass and knock 'em off
Elektrokutiere ihren Arsch und schalte sie aus
That's for thinkin' we soft, we plottin' the boss
Das ist dafür, dass sie dachten, wir wären weich, wir planen gegen den Boss
(And everything in this world has a cost)
(Und alles auf dieser Welt hat seinen Preis)
In this game nobody wins so a nigga just lost
In diesem Spiel gewinnt niemand, also hat ein Kerl* gerade verloren
[Daz talking]
[Daz spricht]
Catchin' them bitch ass niggaz slippin'
Erwische diese Mistkerle*, wenn sie unaufmerksam sind
Rollin' through they neighborhood (right, right)
Rollen durch ihre Nachbarschaft (genau, genau)
Lookin' at them sucka ass niggaz while we dump on them
Schauen diese Lutscher-Kerle* an, während wir auf sie schießen
BOOM!
BOOM!
Bullets goin' through car doors, screens, neighborhoods, and everywhere
Kugeln gehen durch Autotüren, Fliegengitter, Nachbarschaften und überall
Who shall I fear? - no one
Wen soll ich fürchten? - niemanden
It's time to get rid of you you bitch ass nigga, your time is comin'
Es ist Zeit, dich loszuwerden, du Mistkerl*, deine Zeit kommt
Puttin' all y'all niggaz six feet in the dirt
Bringe euch alle Kerle* sechs Fuß tief unter die Erde
[Daz Dillinger]
[Daz Dillinger]
Blue rags, stolen cars with no tag we get away in
Blaue Tücher, gestohlene Autos ohne Nummernschild, damit hauen wir ab
(Sprayin' it up to let you know we ain't playin')
(Ballern herum, um dich wissen zu lassen, dass wir nicht spielen)
Prayin' for an oppurtunity - soon to be your last
Bete um eine Gelegenheit bald wird es deine letzte sein
(When you double-cross Daz I'll put a foot in your ass)
(Wenn du Daz hintergehst, trete ich dir in den Arsch)
Lessons taught by the one that played me out
Lektionen gelernt von dem, der mich ausgetrickst hat
(For the fame and the clout we got to take you out)
(Für den Ruhm und den Einfluss müssen wir dich ausschalten)
I can't be stopped by the fed or the cops
Ich kann nicht von den Feds oder den Cops gestoppt werden
(No matter what these niggaz talkin' 'bout one way they all get shot)
(Egal, was diese Kerle* reden, auf die eine oder andere Weise werden sie alle erschossen)
Yiggy yep, made an example, beaten and trampled
Yiggy yep, ein Exempel statuiert, geschlagen und zertrampelt
(It's all for the money, that's all that I'm out for)
(Es geht nur ums Geld, das ist alles, worauf ich aus bin)
You'll get filled full of lead, a closed mouth'll get fed
Du wirst mit Blei vollgepumpt, ein geschlossener Mund wird gefüttert
(No matter what you said you'll get a bullet in your head, HA HA)
(Egal, was du gesagt hast, du kriegst eine Kugel in den Kopf, HA HA)
[Daz talking]
[Daz spricht]
That's all I'm sayin'
Das ist alles, was ich sage
It's overl, done for
Es ist vorbei, erledigt
It's time to put all y'all niggaz to rest
Es ist Zeit, euch alle Kerle* zur Ruhe zu betten
Don't sleep nigga
Schlaf nicht, Kerl*
EVERYBODY DIES NIGGA! EVERYBODY DIES!
JEDER STIRBT, KERL*! JEDER STIRBT!
HA HAAAAAA.
HA HAAAAAA.





Writer(s): Daz Dillenger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.