Paroles et traduction De Dijk - Amsterdam (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amsterdam (Live)
Амстердам (Live)
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelieden
lallen
Где
моряки
горланят,
Tot
hun
nachtmerries
schallen
Пока
кошмары
не
зазвучат
Over
oud
Amsterdam
О
старом
Амстердаме.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelieden
dronken
Где
моряки
пьяны,
Als
een
wimpel
zo
lam
Словно
вымпел
безвольны,
In
de
dokken
gaan
ronken
В
доках
храпят
бездонно.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeeman
verzuipt
Где
моряк
тонет,
Vol
bier
en
van
gram
Полный
пива
и
злости,
Als
de
morgen
ontluikt
Когда
утро
расцветает.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeeman
ontwaakt
Где
моряк
просыпается,
Als
de
warmte
weer
blaakt
Когда
тепло
разливается
Over
damrak
en
dam
Над
дамбой
и
дамраком.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelieden
bikken
zilv'ren
haringen
slikken
Где
моряки,
кусая,
Bij
de
staart,
uit
de
hand
Серебристую
селедку
глотают,
Van
de
hand
in
de
tand
За
хвост,
из
руки
в
рот,
Smijten
zij
met
hun
knaken
Швыряются
деньгами,
Want
ze
zullen
'm
raken
Ведь
им
все
нипочем,
Als
een
kat
in
het
want
Как
коту,
что
на
вантах.
En
ze
stinken
naar
aal
И
пахнут
они
угрём,
In
hun
grofblauwe
truien
В
своих
грубых
синих
свитерах,
En
stinken
naar
uien
И
пахнут
луком,
Daarmee
doen
zij
hun
maal
Так
они
свой
обед
едят.
Na
dat
maal
staan
ze
op
После
обеда
встают,
Om
hun
broek
dicht
te
knopen
Чтобы
штаны
застегнуть,
En
dan
gaan
ze
weer
lopen
И
снова
идут
гулять,
En
het
boert
in
hun
krop
А
в
горле
клокочет.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelieden
zwierven
Где
моряки
бродили,
En
de
meiden
versieren
И
девушек
кадрили,
Buik
aan
buik,
lekker
klam
Живот
к
животу,
приятно
влажно.
En
ze
draaien
hun
wals
И
кружатся
в
вальсе,
Als
een
wentelende
zon
Как
вращающееся
солнце,
Op
de
klank,
dun
en
vals
Под
звуки,
тонкие
и
фальшивые,
Van
een
accordeon
Аккордеона.
En
zo
rood
als
een
kreeft
И
красные,
как
раки,
Happen
zij
naar
wat
lucht
Хватают
ртом
воздух,
Tot
opeens
met
een
zucht
Пока
вдруг
со
вздохом,
De
muziek
het
begeeft
Музыка
не
замолкает.
Met
een
air
van
gewicht
С
важным
видом,
Voren
zij
met
wat
spijt
Уводят
они
с
сожалением,
Dan
hun
mokumse
meid
Свою
амстердамскую
девушку,
Weer
terug
in
het
licht
Обратно
на
свет.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
Waar
de
zeelieden
zuipen
Где
моряки
пьют,
En
maar
zuipen
en
zuipen
И
пьют,
и
пьют,
En
daarop
nog
eens
gaan
zuipen
И
еще
сверху
выпивают,
Zuipen
op
het
geluk
Пьют
за
счастье,
Van
een
hoer
op
de
wallen
Шлюхи
с
Валлен,
Of
een
Hamburgse
hoer
Или
гамбургской
шлюхи,
Nou
ja,
van
een
goed
stuk
Ну,
в
общем,
за
хороший
кусок,
Van
een
slet
die
zichzelf
Девицы,
что
себя
En
haar
deugd
heeft
geschonken
И
свою
добродетель
отдала,
Voor
een
gulden
of
elf
За
гульден
или
одиннадцать,
En
dan
zijn
ze
goed
dronken
И
тогда
они
хорошенько
пьяны.
En
met
wankele
lijven
И
с
шаткими
телами,
Lozen
zij
dan
hun
drank
Изливают
они
свой
напиток,
Pissen
zoals
ik
jank
Ссут,
как
я
вою,
Op
de
ontrouw
der
wijven
О
неверности
женщин.
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам,
In
de
stad
Amsterdam
В
городе
Амстердам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROD MCKUEN, JACQUES BREL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.