Paroles et traduction De Dijk - De Zanger Van Het Laatste Lied
De Zanger Van Het Laatste Lied
The Singer of the Last Song
De
zanger
van
het
laatste
lied
The
singer
of
the
last
song
Zoekt
woorden
maar
hij
vindt
ze
niet
Searches
for
words
but
he
finds
none
Zoekt
woorden
om
nog
één
keer
echt
Searches
words
to
say
truly
Te
zeggen
wat
er
moet
gezegd
What
needs
to
be
said
once
more
Voordat
het
over
is
en
stil
Before
it's
over
and
silent
En
kaal
en
rustig
wordt
en
schril
And
bald
and
calm
and
stark
De
zanger
van
het
laatste
lied
The
singer
of
the
last
song
Zoekt
woorden
maar
hij
vindt
ze
niet
Searches
for
words
but
he
finds
none
Hij
luistert
en
denkt
na,
loopt
rond
He
listens
and
thinks,
walks
around
Kijkt
om
zich
heen,
staart
naar
de
grond
Looks
around,
stares
at
the
ground
Hij
eet,
hij
leest,
hij
ziet
tv
He
eats,
he
reads,
he
watches
TV
Hij
wandelt
met
wat
vrienden
mee
He
walks
with
friends,
just
one
of
three
Soms
hoort
hij
iets,
vangt-ie
iets
op
Sometimes
he
hears
something,
catches
something
Dat
zoemt
dan
dagen
in
zijn
kop
That
buzzes
around
in
his
head
for
days
Maar
woorden
voor
zijn
laatste
lied
But
words
for
his
last
song
Zijn
het
bijlange
na
nog
niet
They
are
nowhere
near
close
yet
De
zanger
van
het
laatste
lied
The
singer
of
the
last
song
Zoekt
woorden
maar
vindt
ze
maar
niet
Searches
words
but
he
finds
none
De
nood
is
hoog,
de
tijd
die
dringt
The
need
is
great,
time
is
pressing
Voor
het
laatste
lied
dat
alles
zingt
For
the
last
song
that
sings
everything
Dat
tegengif
mengt,
klaarheid
schenkt
That
mixes
antidote,
grants
clarity
En
alle
tumult
tot
zwijgen
brengt
And
brings
all
turmoil
to
silence
Hoe
zing
je
wat
er
krom
is
recht
How
do
you
sing
that
what
is
crooked
is
straight
Hoe
zing
je
wat
onwaar
is
echt
How
do
you
sing
that
what
is
false
is
real
Hoe
zing
je
wat
er
dom
is
goed
How
do
you
sing
that
what
is
stupid
is
good
Hoe
zing
je
voor-
in
tegenspoed
How
do
you
sing
for
joy
in
adversity
Hoe
zing
je
troost
bij
nederlaag
How
do
you
sing
comfort
in
defeat
Hoe
zing
je
antwoord
in
een
plaag
How
do
you
sing
answer
in
a
plague
Hoe
zing
je
zonlicht
in
het
grauw
How
do
you
sing
sunlight
in
the
gray
En
hoe
vooral:
Ik
hou
van
jou
And
most
of
all:
I
love
you
De
zanger
van
het
laatste
lied
The
singer
of
the
last
song
Zoekt
woorden
maar
hij
vindt
ze
niet
Searches
words
but
he
finds
none
En
hij
besluit:
Dit
gaat
niet
meer
And
he
decides:
This
is
not
working
Hij
geeft
het
op,
hij
legt
zich
neer
He
gives
up,
he
surrenders
Zijn
vrouw
en
kinderen
aan
zijn
bed
His
wife
and
children
by
his
bed
Horen
tot
slot
heel
zacht
nog
net
Hear
something
very
soft
at
the
end
Zijn
stem,
zijn
laatste
ademstoot
His
voice,
his
last
breath
Gesmoord
ternauwernood
Stifled,
barely
getting
out
Iets
zingen
tegen
hun
verdriet:
He
sings
something
against
their
sorrow:
Vergeet
me
niet
Don't
forget
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huub Van Der Lubbe, Nico Arzbach
Album
Brussel
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.