Paroles et traduction De Dijk - Melkboer Met De Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melkboer Met De Blues
Milkman With The Blues
Is
dit
92
vroeg
de
melkboer
aan
de
vrouw
Is
this
1992?
the
milkman
asks
the
lady
Dit
is
35
melkman
hoe
heb
ik
het
nou?
This
is
2035,
milkman,
how
do
I
know?
Ik
loop
nog
in
mijn
duster,
wat
bent
u
vroeg
vandaag
I'm
still
wearing
my
duster,
you're
very
early
today
Dat
is
voor
u
een
weet
mevrouw
voor
mij
is
dat
de
vraag
That's
for
you
to
know,
lady,
for
me
it's
the
question
Zullen
niet
de
eerste
nu
straks
de
laatste
zijn?
Will
we
not
be
the
first,
and
soon
the
last?
Melkman
alles
goed
met
u
of
heeft
u
ergens
pijn?
Milkman,
is
everything
okay
with
you,
or
are
you
hurting
somewhere?
De
pijn
is
overal
mevrouw
en
veel
erger
dan
bij
mij
The
pain
is
everywhere,
lady,
and
much
worse
than
mine
Het
rommelt
in
de
verte
en
het
komt
alsmaar
dichterbij
There's
a
rumble
in
the
distance
and
it's
only
getting
closer
Kom
even
binnen
melkman,
zo
laat
ik
u
niet
gaan
Come
inside
for
a
bit,
milkman,
I
won't
let
you
go
Die
flessen
kunnen
wachten,
wat
scheelt
er
zoal
aan?
Those
bottles
can
wait,
what's
wrong
with
you?
Ach
je
loopt
te
zeulen
met
de
yoghurt
en
de
vla
Oh,
you're
running
around
with
the
yogurt
and
the
custard
En
je
komt
onder
de
mensen
en
je
denkt
nog
wel
eens
na
And
you
meet
people
and
you
still
think
sometimes
U
trekt
zich
alles
te
veel
aan,
wat
zegt
uw
vrouw
daarvan?
You
take
everything
too
seriously,
what
does
your
wife
say
about
that?
Mijn
vrouw
steunt
me
wat
ze
kan
maar
doet
er
ook
weinig
aan
My
wife
supports
me
as
much
as
she
can,
but
she
doesn't
help
much
either
We
hebben
hier
alles
wat
we
willen
en
toch
is
niemand
blij
We
have
everything
we
want
here,
and
yet
no
one
is
happy
Het
rommelt
in
de
verte
en
het
komt
alsmaar
dichterbij
There's
a
rumble
in
the
distance
and
it's
only
getting
closer
Niet
zo
somber
melkman
hier
op
mijn
canape
Don't
be
so
gloomy,
milkman,
here
on
my
sofa
Er
zijn
zoveel
leuke
dingen,
er
zijn
quizzen
op
tv
There
are
so
many
fun
things,
there
are
quizzes
on
TV
Het
is
die
hebzucht
van
het
westen,
je
schaamt
je
voor
je
kleur
It's
that
greed
of
the
West,
you're
ashamed
of
your
colour
En
ik
ga
met
de
welvaart
in
mijn
melkkar
langs
de
deur
And
I
go
with
the
prosperity
in
my
milk
cart
along
the
door
Het
komt
op
het
nieuws,
staat
in
de
krant,
maar
niemand
heeft
het
door
It's
on
the
news,
it's
in
the
paper,
but
no
one
gets
it
Gooi
het
er
maar
uit
melkman
daar
ben
ik
buurvrouw
voor
Let
it
out,
milkman,
that's
what
I'm
here
for
as
a
neighbour
Dit
heet
hier
de
beschaving
maar
dat
ligt
misschien
aan
mij
This
is
called
civilization
here,
but
maybe
that's
on
me
Het
rommelt
in
de
verte
en
het
komt
alsmaar
dichterbij
There's
a
rumble
in
the
distance
and
it's
only
getting
closer
Buurman
was
ontslagen
dus
die
kwam
vloekend
thuis
The
neighbour
was
fired,
so
he
came
home
cursing
Die
zag
zijn
vrouw
in
duster
met
de
melkboer
in
zijn
huis
He
saw
his
wife
in
a
duster
with
the
milkman
in
his
house
Hij
gaf
zijn
vrouw
een
ros,
de
melkboer
kreeg
een
lel
He
gave
his
wife
a
beating,
the
milkman
got
a
slap
Smeet
hem
zijn
flessen
achterna
maar
hield
de
tas
met
geld
Threw
his
bottles
after
him
but
kept
the
bag
of
money
Toen
de
hele
straat
het
wist
was
de
melkboer
snel
failliet
When
the
whole
street
found
out,
the
milkman
quickly
went
bankrupt
En
er
brak
iets
in
de
melkman
toen
de
melkvrouw
hem
verliet
And
something
snapped
in
the
milkman
when
the
milkmaid
left
him
Nu
roadiet-ie
een
bluesband
maar
hij
blijft
bij
wat
hij
zei
Now
he
roadies
for
a
blues
band,
but
he
sticks
to
what
he
said
Het
rommelt
in
de
verte
en
het
komt
alsmaar
dichterbij
There's
a
rumble
in
the
distance
and
it's
only
getting
closer
Of
je
nu
melkboer
met
de
blues
of
lieve
buurvrouw
bent
Whether
you're
a
milkman
with
the
blues
or
a
sweet
neighbour
Of
paranoia
buurman
of
melkvrouw
zonder
vent
Or
a
paranoid
neighbour
or
a
milkmaid
without
a
man
Of
je
nu
melk
uit
pakken
drinkt
of
je
drinkt
alleen
maar
bier
Or
whether
you
drink
milk
from
cartons
or
only
drink
beer
Het
rommelt
in
de
verte
het
komt
alsmaar
dichter
There's
a
rumble
in
the
distance,
it's
only
getting
closer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans, Huub Van Der Lubbe, Van Der Lubbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.