De Dijk - Melkboer Met De Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De Dijk - Melkboer Met De Blues




Is dit 92 vroeg de melkboer aan de vrouw
Это 92 й молочник спросил женщину
Dit is 35 melkman hoe heb ik het nou?
Это молочник, как я?
Ik loop nog in mijn duster, wat bent u vroeg vandaag
Я все еще хожу в своем пыльнике, что ты делаешь сегодня рано утром
Dat is voor u een weet mevrouw voor mij is dat de vraag
Это для вас знаете мэм для меня это вопрос
Zullen niet de eerste nu straks de laatste zijn?
Не станет ли первый последним?
Melkman alles goed met u of heeft u ergens pijn?
Ты в порядке или тебе где-то больно?
De pijn is overal mevrouw en veel erger dan bij mij
Боль повсюду мэм и гораздо сильнее чем у меня
Het rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Он грохочет вдалеке и становится все ближе и ближе.
Kom even binnen melkman, zo laat ik u niet gaan
Входи, молочник, я тебя не отпущу.
Die flessen kunnen wachten, wat scheelt er zoal aan?
Эти бутылки могут подождать, в чем дело?
Ach je loopt te zeulen met de yoghurt en de vla
О, ты ходишь с йогуртом и заварным кремом.
En je komt onder de mensen en je denkt nog wel eens na
Ты находишься среди людей и думаешь снова и снова.
U trekt zich alles te veel aan, wat zegt uw vrouw daarvan?
На тебе слишком много одежды, что говорит твоя жена?
Mijn vrouw steunt me wat ze kan maar doet er ook weinig aan
Моя жена поддерживает меня, как может, но почти ничего не делает.
We hebben hier alles wat we willen en toch is niemand blij
У нас есть все, что мы хотим, и все же никто не счастлив.
Het rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Он грохочет вдалеке и становится все ближе и ближе.
Niet zo somber melkman hier op mijn canape
Не такой уж мрачный молочник здесь на моем канапе
Er zijn zoveel leuke dingen, er zijn quizzen op tv
Есть так много забавных вещей, есть викторины по телевизору.
Het is die hebzucht van het westen, je schaamt je voor je kleur
Это жадность Запада, ты стыдишься своего цвета кожи.
En ik ga met de welvaart in mijn melkkar langs de deur
И я иду с процветанием в моих дынях у двери.
Het komt op het nieuws, staat in de krant, maar niemand heeft het door
Об этом пишут в новостях, об этом пишут в газетах, но никто не замечает.
Gooi het er maar uit melkman daar ben ik buurvrouw voor
Выбрось это молочник я для этого сосед
Dit heet hier de beschaving maar dat ligt misschien aan mij
Это называется цивилизацией, но, возможно, это зависит от меня.
Het rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Он грохочет вдалеке и становится все ближе и ближе.
Buurman was ontslagen dus die kwam vloekend thuis
Соседа уволили, и он вернулся домой, ругаясь.
Die zag zijn vrouw in duster met de melkboer in zijn huis
Кто видел его жену в пыльнике с молочником в его доме
Hij gaf zijn vrouw een ros, de melkboer kreeg een lel
Он дал жене лошадь, молочник получил ложку.
Smeet hem zijn flessen achterna maar hield de tas met geld
Бросил ему бутылки в погоню, но оставил мешок с деньгами.
Toen de hele straat het wist was de melkboer snel failliet
Когда об этом узнала вся улица, молочный фермер быстро разорился.
En er brak iets in de melkman toen de melkvrouw hem verliet
И что-то сломалось в молочнике, когда молочница ушла от него.
Nu roadiet-ie een bluesband maar hij blijft bij wat hij zei
Теперь он играет в блюзовой группе, но придерживается своих слов.
Het rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Он грохочет вдалеке и становится все ближе и ближе.
Of je nu melkboer met de blues of lieve buurvrouw bent
Будь ты молочник с блюзом или милый сосед
Of paranoia buurman of melkvrouw zonder vent
Или паранойя соседка или молочница без парня
Of je nu melk uit pakken drinkt of je drinkt alleen maar bier
Пьете ли вы молоко из пакетов или просто пьете пиво
Het rommelt in de verte het komt alsmaar dichter
Оно все ближе и ближе.





Writer(s): Hans, Huub Van Der Lubbe, Van Der Lubbe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.