Paroles et traduction De Dijk - Nooit Meer Terug
Naar
huis
toe
van
het
werk
Домой
с
работы
Ze
zeggen
dat
ik
bof
Говорят,
у
меня
свинка.
Ik
heb
een
huis
en
werk
У
меня
есть
дом
и
работа.
Ik
lach
maar
mee
alsof
Я
смеюсь
Alsof
ik
dankbaar
en
gelukkig
ben
Как
будто
я
благодарен
и
счастлив
Als
ik
de
bus
verlaat
Когда
я
выхожу
из
автобуса
En
langs
de
krotten
loop
И
вдоль
лачуг
гулять
Bij
mijn
liefje
in
de
straat
С
моей
возлюбленной
на
улице
Dit
lijkt
niet
op
het
paradijs
Это
не
похоже
на
рай.
Dat
ik
haar
toen
had
beloofd
Что
я
обещал
ей
тогда.
Kinderen
van
ver
Дети
издалека
Spelen
hier
in
de
troep
Играй
здесь,
в
отряде.
In
een
uitgebrande
auto
В
сгоревшей
машине.
Op
een
opgebroken
stoep
На
разбитом
тротуаре.
Oase
in
de
regen
Оазис
под
дождем
Met
veel
te
weinig
zon
Слишком
мало
солнца.
De
stem
van
de
woestijn
Голос
пустыни
Hangt
de
was
op
het
balkon
Развешивает
белье
на
балконе.
Dit
kan
- dit
mag
het
land
niet
zijn
Это
может
- это
не
должна
быть
страна.
Waar
zij
in
heeft
geloofd
Во
что
она
верила?
Zo
zal
het
nooit
meer
gaan
Такого
больше
никогда
не
будет.
Ik
haal
je
hier
vandaan
Я
вытащу
тебя
отсюда.
Ik
doe
mijn
best
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах.
Ik
krom
mijn
rug
Я
согнул
спину.
En
dan
rijden
we
de
nacht
in
А
потом
мы
едем
в
ночь.
En
we
komen
nooit
meer
terug
И
мы
никогда
не
вернемся.
Er
stopt
een
grote
slee
Большие
сани
останавливаются.
Verdwaald
hier
in
de
buurt
Потерялся
где-то
здесь.
Dat
had
mijn
wagen
moeten
zijn
Это
должна
была
быть
моя
машина.
Met
mij
achter
het
stuur
Со
мной
за
рулем.
En
jij
daar
voorin
naast
me
И
ты
передо
мной.
Met
die
jurk
van
toen
weer
aan
В
том
платье,
что
было
тогда.
Dat
is
een
hele
tijd
geleden
Это
было
так
давно.
Zou
die
je
nog
staan?
Выдержит
ли
он
тебя?
Ik
wijs
de
man
de
weg
van
hier
Я
показываю
ему
путь
отсюда.
Die
ik
met
jou
zal
gaan
И
я
пойду
с
тобой.
Zo
zal
het
nooit
meer
gaan
ik
haal
je
hier
vandaan
Так
больше
никогда
не
будет
я
вытащу
тебя
отсюда
Ik
doe
mijn
best
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах.
Ik
krom
mijn
rug
Я
согнул
спину.
En
dan
rijden
we
de
nacht
in
А
потом
мы
едем
в
ночь.
En
we
komen
nooit
meer
terug
И
мы
никогда
не
вернемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Van Der Lubbe, Huub Van Der Lubbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.