De Dijk - Recht Door Zee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De Dijk - Recht Door Zee




Eerst was ik nergens bang voor en wilde recht door zee
Сначала я ничего не боялся и хотел идти прямо в море.
Al kon ik dan niet zwemmen - alsof dat er iets toe deed
Хоть я и не умел плавать-как будто это имело значение.
Maar iemand had het over muien en ik wist niet wat het was
Но кто-то говорил о мышах, и я не знал, что это было.
Maar het klonk wel knap gevaarlijk dus bleef het bij geplas
Но это звучало довольно опасно, поэтому он остался с Пи.
In het lauwe pierebadje met mamma die goed keek
В теплом детском бассейне с мамой, пристально наблюдающей за происходящим.
Hoe ik trainde op de crawl voor de grote oversteek
Как я тренировался ползком перед большой переправой
Ik was haast nergens bang voor en wilde recht door zee
Я ничего не боялся и хотел идти прямо через море.
Bij eb bouwde ik forten maar de vloed die nam ze mee
Во время отлива я строил крепости, но их унесло потопом.
Ik dook, ging kopje onder, de zee was overal
Я нырнул, пошел ко дну, море было повсюду.
Ik worstelde, kwam boven met aan mijn been een kwal
Я боролся, вынырнул с Медузой на ноге.
En ik holde naar mijn vader, die hakte hem in twee
И я пошел к отцу, который разрубил его пополам.
Dus nooit bij oostenwind, maar verder recht door zee
Так что не с восточным ветром, а прямо по морю.
Ik was haast nergens bang voor en wilde recht door zee
Я ничего не боялся и хотел идти прямо через море.
Maar de stormbal was gehesen en mama die zei: nee
Но штормовой шар был поднят, и мама сказала:
Weet je nog die Duitser? Maak eerst nog maar een fort
Помнишь того немца? - сначала построй крепость.
En dan mag je recht door zee zodra de zee wat kalmer wordt
А потом ты можешь идти прямо через море, как только море немного успокоится.
Dus ik zocht naar mooie schelpen en schepte in het zand
Я искал красивые ракушки и копался в песке.
En bouwde droomkastelen voor aan de overkant
И построил замки мечты для другой стороны.
Ik was haast nergens bang voor en wilde recht door zee
Я ничего не боялся и хотел идти прямо через море.
We gingen op de brommer - een paar meiden wilden mee
Мы ехали на мопеде - несколько девчонок хотели присоединиться к нам.
Ik dacht niet meer aan zwemmen, ik dacht alleen aan haar
Я больше не думал о плавании, я просто думал о ней.
We strandden in een duinpan en doken op elkaar
Мы застряли в Дюне и нырнули друг на друга.
We zouden het wel klaren al wist niemand hoe dat moest
Мы бы сделали это, даже если бы никто не знал, как это сделать.
Met zijn tweeën recht door zee, al was die nog zo woest
Вдвоем они прошли прямо через море, хотя оно все еще было таким яростным.
We waren nergens bang voor en wilden recht door zee
Мы ничего не боялись и хотели идти прямо через море.
We doken in de boeken over ′s werelds wel en wee
Мы углубились в книги о взлетах и падениях мира.
Over het reilen van de aarde, het zeilen van de mens
О браздах Земли, о парусах человека.
Langs klippen en gevaren tot aan de grenzen van de wens
Мимо скал и опасностей к пределам желаний
Over wie die heeft getrokken en hoe scheef dat is gedaan
О том, кто ее нарисовал и как криво она была сделана.
En hoe dwars je moet gaan liggen om recht door zee te gaan
И какой крест ты должен положить, чтобы пройти прямо через море?
Ik ben haast nergens bang voor en wil graag recht door zee
Я ничего не боюсь и хотел бы пройти прямо через море.
Maar ik zwem droog op de playa in een wolk van factor 2
Но я плаваю сухим на пляже в облаке Фактора 2
Want de zee is onbegaanbaar verpest in hart en wier
Ибо море непроходимо в сердце и душе.
Wie duikt komt niet meer boven, wie worstelt komt niet hier
Тот, кто ныряет, не всплывет, тот, кто борется, не придет сюда.
Wie oefent op het droge slaat meestal in de lucht
Кто практикуется на сухом обычно бьется в воздухе
Wie ooit eens recht door zee wou boekt nu een campingvlucht
Те, кто когда-то хотел отправиться прямо к морю, теперь заказывают походный рейс.





Writer(s): Huub Lubbe, Huub Van Der Lubbe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.