De Dijk - Stad Bij Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De Dijk - Stad Bij Nacht




Hond blaft in de nacht
Собака лает по ночам,
Blinde muren blaffen terug
слепые стены лают в ответ.
Ratten klimmen uit de gracht
Крысы вылезают из рва.
Stad op haar rug
Город позади.
Auto stopt portieren slaan
Машина перестает ударяться о двери.
Stappen de stilte in
Шагни в тишину.
Man? vrouw? late baan?
Мужчина? жена? поздняя работа?
Naar huis geen huis geen zin
Идти домой бессмысленно.
Dan weer stil en donker
Снова тихо и темно.
Een verre torenslag
Далекая битва за башню.
De stad haalt adem
Город переводит дух.
Voor de dag
На целый день
Stad bij nacht
Ночной город
Stil en donker
Тихо и темно.
Wat je hoort
Что ты слышишь?
Is als een harde klacht
Это похоже на резкую жалобу.
Gesmoord in natte kussens
Я задыхаюсь в мокрых подушках.
Van de stad bij nacht
Из ночного города.
Hond blaft in de nacht
Собака лает по ночам,
Blinde muren blaffen terug
слепые стены лают в ответ.
Ratten klimmen uit de gracht
Крысы вылезают из рва.
Stad op haar rug
Город позади.
Auto stopt - een kreet
Машина останавливается-крик.
De straten glimmen nat
Мокрые улицы блестят.
Bloed? zweet? lief of leed?
Кровь? пот? любовь или печаль?
Geen bloed geen zweet geen spat
Ни крови ни пота ни брызг
Dan weer stil en donker
Снова тихо и темно.
Een verre torenslag
Далекая битва за башню.
De stad haalt adem
Город переводит дух.
Voor de dag
На целый день
Stad bij nacht
Ночной город
Stil en donker
Тихо и темно.
Wat je hoort
Что ты слышишь?
Is als een harde klacht
Это похоже на резкую жалобу.
Gesmoord in natte kussens
Я задыхаюсь в мокрых подушках.
Van de stad bij nacht
Из ночного города





Writer(s): Huub Van Der Lubbe, Nico Arzbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.