De Dijk - Stad Bij Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De Dijk - Stad Bij Nacht




Stad Bij Nacht
Город Ночью
Hond blaft in de nacht
Собака лает в ночи,
Blinde muren blaffen terug
Глухие стены ей вторят,
Ratten klimmen uit de gracht
Крысы лезут из канавы,
Stad op haar rug
Город лежит на спине,
Auto stopt portieren slaan
Машина останавливается, хлопают двери,
Stappen de stilte in
Шаги в тишине,
Man? vrouw? late baan?
Мужчина? Женщина? Поздняя работа?
Naar huis geen huis geen zin
Домой, но дома нет, и нет желания,
Dan weer stil en donker
Потом снова тихо и темно,
Een verre torenslag
Далёкий бой часов,
De stad haalt adem
Город дышит,
Voor de dag
Перед рассветом.
Stad bij nacht
Город ночью,
Stil en donker
Тихий и тёмный,
Wat je hoort
То, что ты слышишь,
Is als een harde klacht
Как тяжкая жалоба,
Gesmoord in natte kussens
Задушенная в мокрых подушках,
Van de stad bij nacht
Города ночью.
Hond blaft in de nacht
Собака лает в ночи,
Blinde muren blaffen terug
Глухие стены ей вторят,
Ratten klimmen uit de gracht
Крысы лезут из канавы,
Stad op haar rug
Город лежит на спине,
Auto stopt - een kreet
Машина останавливается - крик,
De straten glimmen nat
Улицы блестят мокрые,
Bloed? zweet? lief of leed?
Кровь? Пот? Любовь или горе?
Geen bloed geen zweet geen spat
Ни крови, ни пота, ни капли,
Dan weer stil en donker
Потом снова тихо и темно,
Een verre torenslag
Далёкий бой часов,
De stad haalt adem
Город дышит,
Voor de dag
Перед рассветом.
Stad bij nacht
Город ночью,
Stil en donker
Тихий и тёмный,
Wat je hoort
То, что ты слышишь,
Is als een harde klacht
Как тяжкая жалоба,
Gesmoord in natte kussens
Задушенная в мокрых подушках,
Van de stad bij nacht
Города ночью.





Writer(s): Huub Van Der Lubbe, Nico Arzbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.