Paroles et traduction De Dijk - Stad Bij Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stad Bij Nacht
Город Ночью
Hond
blaft
in
de
nacht
Собака
лает
в
ночи,
Blinde
muren
blaffen
terug
Глухие
стены
ей
вторят,
Ratten
klimmen
uit
de
gracht
Крысы
лезут
из
канавы,
Stad
op
haar
rug
Город
лежит
на
спине,
Auto
stopt
portieren
slaan
Машина
останавливается,
хлопают
двери,
Stappen
de
stilte
in
Шаги
в
тишине,
Man?
vrouw?
late
baan?
Мужчина?
Женщина?
Поздняя
работа?
Naar
huis
geen
huis
geen
zin
Домой,
но
дома
нет,
и
нет
желания,
Dan
weer
stil
en
donker
Потом
снова
тихо
и
темно,
Een
verre
torenslag
Далёкий
бой
часов,
De
stad
haalt
adem
Город
дышит,
Voor
de
dag
Перед
рассветом.
Stad
bij
nacht
Город
ночью,
Stil
en
donker
Тихий
и
тёмный,
Wat
je
hoort
То,
что
ты
слышишь,
Is
als
een
harde
klacht
Как
тяжкая
жалоба,
Gesmoord
in
natte
kussens
Задушенная
в
мокрых
подушках,
Van
de
stad
bij
nacht
Города
ночью.
Hond
blaft
in
de
nacht
Собака
лает
в
ночи,
Blinde
muren
blaffen
terug
Глухие
стены
ей
вторят,
Ratten
klimmen
uit
de
gracht
Крысы
лезут
из
канавы,
Stad
op
haar
rug
Город
лежит
на
спине,
Auto
stopt
- een
kreet
Машина
останавливается
- крик,
De
straten
glimmen
nat
Улицы
блестят
мокрые,
Bloed?
zweet?
lief
of
leed?
Кровь?
Пот?
Любовь
или
горе?
Geen
bloed
geen
zweet
geen
spat
Ни
крови,
ни
пота,
ни
капли,
Dan
weer
stil
en
donker
Потом
снова
тихо
и
темно,
Een
verre
torenslag
Далёкий
бой
часов,
De
stad
haalt
adem
Город
дышит,
Voor
de
dag
Перед
рассветом.
Stad
bij
nacht
Город
ночью,
Stil
en
donker
Тихий
и
тёмный,
Wat
je
hoort
То,
что
ты
слышишь,
Is
als
een
harde
klacht
Как
тяжкая
жалоба,
Gesmoord
in
natte
kussens
Задушенная
в
мокрых
подушках,
Van
de
stad
bij
nacht
Города
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huub Van Der Lubbe, Nico Arzbach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.