De Killtros - Ojos De Perro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction De Killtros - Ojos De Perro




Ojos De Perro
Dog Eyes
¡Ajá! ¡Yoh! De Killtros, De Killtros, ¡Yeah!
Aha! Yoh! De Killtros, De Killtros, Yeah!
140 garras hay luchando en este país que te pintan de color (Nah)
140 claws are fighting in this country that they paint you in color (Nah)
Pero los perros (¿Qué?)
But dogs (What?)
La weá la vemos en otro tono (Sí)
We see the shit in another tone (Yeah)
Ya lo sabe
You know it
El Adosene está en el beat
Adosene is on the beat
Y el Midget te lo viene a contar
And Midget's coming to tell you
Ojos de perro
Dog eyes
Mis huellas se avisaron hoy de vuelta en la ciudad
My footprints showed up again today in the city
La ficción cobró su escencia y con ella la realidad
Fiction charged its essence and with it reality
La autoridad rompió el silencio dejando una cicatriz
Authority broke the silence leaving a scar
Corrompió la street echando raíz de matiz gris
Corrupted the street taking root in gray hues
Como una lombriz vive entre sombras y tierra
Like an earthworm it lives in shadows and earth
Si la felicidad se va y nos corrompe la guerra
If happiness goes away and war corrupts us
Cuando los colores mueren todo va mal y te aterra
When the colors die, everything goes wrong and terrifies you
Se entierran los recuerdos parte de cero y aperra (ojo 'e perro)
Memories are buried, start from zero and latch on (dog eye)
Prende el televisor entiende esta visión
Turn on the TV, understand this vision
Ciudades adictas al caos y también la presión que sube
Cities addicted to chaos and also the pressure that rises
Y nos consume de a poco el mundo loco esquívoco
And the crazy, equivocal world consumes us little by little
Que ha perdido su foco
That has lost its focus
Con matices grises putas artises
With shades of gray, you fucking artists
Blanco 'e narices están pa' que pises
White noses are there for you to step on
Niña de 10; prostituta a los 13
10-year-old girl; prostitute at 13
Un estado que crece de impuestos y intereses
A state that grows on taxes and interest
Baja la delincuencia; poseen las rejas
Crime goes down; they own the bars
Alarmas nadie compra con lo que factura la prensa
Nobody buys alarms with what the press invoices
Nuevas tribus urbanas, ¡Nah! no son nada
New urban tribes, Nah! they are nothing
Son gente sin ego que pescan modas pa' ser aceptadas
They are people without ego who fish for fashions to be accepted
Este ojo de perro no distingue el color que le da
This dog eye does not distinguish the color it gives
Se me va la edad y no veo el brillo de esta ciudad
My age is going away and I don't see the brightness of this city
El sol de mierda ¿Cuántos años más terminará matando este lugar?
The shitty sun, how many more years will it end up killing this place?
(Ya, ahí 'tá listo)
(Yeah, it's ready)
Por donde mire nada tiene color
Wherever I look, nothing has color
Ojo' de perro ven lo que lo' otro' no
Dog eyes see what others don't
Un tono monocromo
A monochrome tone
No se decoloró por solo
It didn't fade on its own
Ciudad gris mi ciudad sin tono
Gray city my city without tone
Por donde mire nada tiene color
Wherever I look, nothing has color
Ojo' de perro ven lo que lo' otro' no
Dog eyes see what others don't
Un tono monocromo
A monochrome tone
No se decoloró por solo
It didn't fade on its own
Ciudad gris mi ciudad sin tono
Gray city my city without tone
Se descolora la fibia, en tu iris no veo un feeling feliz
The fiber fades, I don't see a happy feeling in your iris
Un mini paréntesis pa' ver la mancha del país
A mini parenthesis to see the stain of the country
No hay énfasis si los zombies se autoaplauden
There is no emphasis if the zombies applaud themselves
Empresas como Amway y Herbalife son un fraude
Companies like Amway and Herbalife are a fraud
Chile primero en la lista, ya no tercermundista
Chile first on the list, no longer third world
Pero cuando ratones hagan bailar a flautistas
But when mice make flutists dance
Ven a ver de-de cerca el señor de verde
Come see the man in green up close
Que se pierde y no vuelve
Who gets lost and doesn't come back
Se desembuelve en el mes de diciembre
He unfolds in the month of December
Y la educacion como la diuca
And education like the diuca
Son sólo vinchucas con pelucas a dos lucas no' tiene' pa'l webeo
They are just vinchucas with wigs at two lucas, she doesn't have it for the bullshit
Piezas de ajedrez en este ajedreo
Chess pieces in this game of chess
Si traje tres de'os que bajen do' y dejo el de al medio
If I brought three fingers, lower two and leave the middle one
Ojo de perro vendado, gente de barrio a un lado tira los dados
Blindfolded dog eye, neighborhood people on one side roll the dice
Hermano del sector bajo salta al hilo delgado
Brother from the lower sector jumps to the thin thread
Hombres atados de manos y pies
Men tied hand and foot
Sueltan más lágrimas que sonrisas que ves en el mes
They shed more tears than smiles you see in the month
Esclavos en la periferia que nos rodea
Slaves on the periphery that surrounds us
Ideas requiere el de abajo trabajo al obrero del anglosajón
Ideas require the one below work to the worker of the Anglo-Saxon
Que alumbra el sol a mi aislado y que el señor de clase senior
That illuminates the sun to my isolated and that the lord of senior class
Se entierren y palo en el hoyo de golf
Bury themselves and stick in the golf hole
El peón cae primero, la reina el tablero domina
The pawn falls first, the queen dominates the board
El rey campeón león dominante existe antes del agujero
The lion king champion dominant exists before the hole
Sin recibir boletos de recibo voy y los del gueto
Without receiving receipt tickets, I go and those from the ghetto
Más muertos que vivos el entorno más corrosivo hoy (Ya wacho, ahí sí)
More dead than alive the most corrosive environment today (Yeah dude, there yes)
Por donde mire nada tiene color
Wherever I look, nothing has color
Ojo' de perro ven lo que lo' otro' no
Dog eyes see what others don't
Un tono monocromo
A monochrome tone
No se decoloró por solo
It didn't fade on its own
Ciudad gris mi ciudad sin tono
Gray city my city without tone
Por donde mire nada tiene color
Wherever I look, nothing has color
Ojo' de perro ven lo que lo' otro' no
Dog eyes see what others don't
Un tono monocromo
A monochrome tone
No se decoloró por solo
It didn't fade on its own
Ciudad gris mi ciudad sin tono
Gray city my city without tone
Por donde mire nada tiene color
Wherever I look, nothing has color
Ojo' de perro ven lo que lo' otro' no
Dog eyes see what others don't
Un tono monocromo
A monochrome tone
No se decoloró por solo
It didn't fade on its own
Ciudad gris mi ciudad sin tono
Gray city my city without tone
Por donde mire nada tiene color
Wherever I look, nothing has color
Ojo' de perro ven lo que lo' otro' no
Dog eyes see what others don't
Un tono monocromo
A monochrome tone
No se decoloró por solo
It didn't fade on its own
Ciudad gris mi ciudad sin tono
Gray city my city without tone





Writer(s): Diego Alberto Raul Torres Rojas, Angelo Ravazzano, Javier Carcamo Toloza, Victor Ponce Garreton, Juan Pablo Cornejo Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.