De Kraaien - Lekker Leven - traduction des paroles en allemand

Lekker Leven - De Kraaientraduction en allemand




Lekker Leven
Schönes Leben
'T Heb 'n jaar of wat geduurd voordat ik bij me eigen dacht dat jij wel wat voor mij zou kennen voelen
Es hat etwa ein Jahr gedauert, bis ich bei mir selbst dachte, dass du vielleicht etwas für mich fühlen könntest
Ik weet 't kost me in de maand de middenklasse
Ich weiß, es kostet mich im Monat ein Mittelklasse-Gehalt
Om af en toe een avondje met jou te kroelen
Um ab und zu einen Abend mit dir zu kuscheln
En effetjes te voelen
Und dich kurz zu spüren
Maar goed, ik heb het nou toch echt wel zwaar te pakken
Aber gut, es hat mich jetzt wirklich schwer erwischt
Zo een als jou heb ik nog never nooit gezien
So eine wie dich habe ich noch nie gesehen
Jij met je lange blonde haren en je hoge hakken
Du mit deinen langen blonden Haaren und deinen hohen Absätzen
Ik mot nou echt wel effe op gaan leggen passen, maar ja
Ich muss mich jetzt echt zusammenreißen, aber na ja
Ik mot zal je pakken, ik moet je hebben, je bent van mij
Ich muss dich kriegen, ich muss dich haben, du gehörst mir
Het maakt niet uit of je gordijnen al gesloten zijn
Es ist egal, ob deine Vorhänge schon geschlossen sind
Je bent een lekker ding maar in m'n hartje doet 't toch een beetje pijn
Du bist ein heißes Ding, aber in meinem Herzen tut es doch ein bisschen weh
Als je me zegt dat je de wout gaat leggen bellen
Wenn du mir sagst, dass du die Bullen anrufen wirst
Als je me zegt dat ik maar beter weg kan gaan
Wenn du mir sagst, dass ich besser gehen sollte
Als je maar weet ik laat je never ever nooit niet gaan
Nur damit du's weißt, ich lasse dich nie und nimmer gehen
En morgen is weer weer een nieuwe dag en nieuwe kansen
Und morgen ist wieder ein neuer Tag und neue Chancen
Staan ik toch weer voor je motherfucking raam
Stehe ich doch wieder vor deinem Motherfucking Fenster
Ik stond daar voor je raam
Ich stand da vor deinem Fenster
In de kou, in de regen
In der Kälte, im Regen
Ik weet niet eens je naam
Ich weiß nicht mal deinen Namen
Maar dat kan mij niet schelen
Aber das ist mir egal
Ik neem je hier vandaan
Ich nehme dich von hier mit
Wil alles met je delen
Will alles mit dir teilen
Ik heb niet eens een baan
Ich habe nicht mal einen Job
Maar wij gaan lekker leven
Aber wir werden ein schönes Leben haben
Ja wij gaan lekker leven
Ja, wir werden ein schönes Leben haben
(Ja wij gaan lekker leven)
(Ja, wir werden ein schönes Leben haben)
Wij gaan lekker leven
Wir werden ein schönes Leben haben
(Ja wij gaan lekker leven)
(Ja, wir werden ein schönes Leben haben)
hé, eerst vond ik het nog allemaal oké
Hey hey, zuerst fand ich das noch alles okay
Speelde het spelletje gezellig met je mee
Habe das Spielchen gemütlich mit dir mitgespielt
En jij moest lachen om echt alles wat ik deed
Und du musstest lachen über wirklich alles, was ich tat
Ik zag een gouden toekomst voor ons met z'n twee
Ich sah eine goldene Zukunft für uns beide
Maar wat is er dan gebeurd met je opeens
Aber was ist dann plötzlich mit dir passiert?
Ik loop voorbij en je groet me nog niet eens
Ich laufe vorbei und du grüßt mich nicht einmal.
Ik geef je alles en je ziet het nog geeneens
Ich gebe dir alles und du siehst es nicht einmal.
Dat is gemeen
Das ist gemein, oder?
Maar nu ben ik het zat, je hebt je kans gehad
Aber jetzt habe ich es satt, du hast deine Chance gehabt
Je hebt de ring gebroken, je hebt de band verbroken
Du hast den Ring zerbrochen, du hast die Verbindung gekappt
Dat is toch niet normaal meer hoe jij tegen me doet
Das ist doch nicht mehr normal, wie du mit mir umgehst
Ik ben toch ook een mens van vlees en bloed
Ich bin doch auch ein Mensch aus Fleisch und Blut
Ik stond daar voor je raam
Ich stand da vor deinem Fenster
In de kou, in de regen
In der Kälte, im Regen
Ik weet niet eens je naam
Ich weiß nicht mal deinen Namen
Maar dat kan mij niet schelen
Aber das ist mir egal
Ik neem je hier vandaan
Ich nehme dich von hier mit
Wil alles met je delen
Will alles mit dir teilen
Ik heb niet eens een baan
Ich habe nicht mal einen Job
Maar wij gaan lekker leven
Aber wir werden ein schönes Leben haben
Ja wij gaan lekker leven
Ja, wir werden ein schönes Leben haben
(Ja wij gaan lekker leven)
(Ja, wir werden ein schönes Leben haben)
Wij gaan lekker leven
Wir werden ein schönes Leben haben
(Ja wij gaan lekker leven)
(Ja, wir werden ein schönes Leben haben)
Waarom wil je niet een happie vreten?
Warum willst du keinen Bissen fressen?
Ik begrijp niet waarom je zo doet
Ich verstehe nicht, warum du so tust
Voor jou jat ik nog de kroonjuwelen
Für dich klaue ich sogar die Kronjuwelen
Maar je zegt me dat je mij niet moet
Aber du sagst mir, dass du mich nicht willst
Je bent niet goed
Du tickst nicht richtig
Ik stond daar voor je raam
Ich stand da vor deinem Fenster
In de kou, in de regen
In der Kälte, im Regen
Ik weet niet eens je naam
Ich weiß nicht mal deinen Namen
Maar dat kan mij niet schelen
Aber das ist mir egal
Ik neem je hier vandaan
Ich nehme dich von hier mit
Wil alles met je delen
Will alles mit dir teilen
Ik heb niet eens een baan, nee
Ich habe nicht mal einen Job, nein
Maar wij gaan lekker leven
Aber wir werden ein schönes Leben haben
Ja wij gaan lekker leven
Ja, wir werden ein schönes Leben haben
(Ik stond daar voor je raam)
(Ich stand da vor deinem Fenster)
Wij gaan lekker leven
Wir werden ein schönes Leben haben
(Ik weet niet eens je naam)
(Ich weiß nicht mal deinen Namen)
Ja wij gaan lekker leven
Ja, wir werden ein schönes Leben haben
(Ik neem je hier vandaan)
(Ich nehme dich von hier mit)
Ja wij gaan lekker leven
Ja, wir werden ein schönes Leben haben
(Ik heb niet eens een baan)
(Ich habe nicht mal einen Job)
Ja wij gaan lekker leven
Ja, wir werden ein schönes Leben haben
(Ja wij gaan lekker leven)
(Ja, wir werden ein schönes Leben haben)
Wij gaan lekker leven
Wir werden ein schönes Leben haben
(Ja wij gaan lekker leven)
(Ja, wir werden ein schönes Leben haben)
Ja wij gaan lekker leven
Ja, wir werden ein schönes Leben haben
(Ja wij gaan lekker leven)
(Ja, wir werden ein schönes Leben haben)
Ja wij gaan lekker leven
Ja, wir werden ein schönes Leben haben
(Ja wij gaan lekker leven)
(Ja, wir werden ein schönes Leben haben)





Writer(s): paanham, tippelpanne, gansebev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.