Paroles et traduction De Kraaien - Pechvogel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
bent
een
pechvogel
Ты
неудачник,
Je
had
een
kraai
willen
zijn
Хотел
бы
быть
вороном.
Je
kijkt
wel
listig
uit
je
ogen
В
глазах
твоих
хитрость
вижу,
Maar
je
mist
nog
wat
venijn
Но
не
хватает
яда
в
них.
Je
bent
een
pechvogel
Ты
неудачник,
Je
had
een
kraai
willen
zijn
Хотел
бы
быть
вороном.
Je
kijkt
wel
listig
В
глазах
твоих
хитрость
вижу,
Maar
je
mist
nog
wat
venijn
Но
не
хватает
яда
в
них.
'K
Heb
alle
tijd
en
een
knaak
in
m'n
zakkie
У
меня
есть
время
и
косячок
в
кармане,
Ja
een
kraai
doet
het
op
zijn
gemakkie
Да,
ворон
живет
себе
спокойно.
Hij
ben
niet
vies
van
een
borrel
en
een
takkie
Он
не
прочь
выпить
и
курнуть,
Hij
houd
em
hoog
met
een
loppie
en
een
hakkie
Он
держит
марку,
идет
с
высоко
поднятой
головой.
Je
kan
wel
zeggen
oh
hij
heb
weer
een
gelukkie
Ты
можешь
сказать:
«О,
ему
опять
повезло»,
Hij
heb
z'n
vleugels
uitgeslagen
dus
wat
denk
ie
Он
же
расправил
крылья,
ну
и
что
он
думает,
Dat
het
vanzelf
aan
komt
lopen
waaien
(echt
niet)
Что
само
все
придет?
(Конечно,
нет!)
Dat
bent
geen
werk,
nee
dat
is
een
focking
missie
Это
не
работа,
нет,
это
гребаная
миссия!
Dus
ga
niet
lopen
ja
knikken
Так
что
не
смей
убегать
и
кивать,
En
niet
met
je
hakken
klikken
И
не
щелкай
каблуками,
Of
weer
lopen
inklokken
en
leggen
te
hielen
likken
Или
опять
пойдешь
отмечаться
на
работе
и
лизать
пятки,
Dus
effe
kappen
met
je
bla
bla
bla
Так
что
хватит
болтать,
Niet
zitten
knikkebollen
van
ja
ja
Не
надо
кивать,
как
болванчик.
Dus
hou
die
klauwen
maar
eens
effe
aan
je
eigen
stuur
Так
что
держи
свои
когти
на
своем
руле,
En
zet
die
poten
op
het
gas
en
ga
Жми
на
газ
и
поехали,
En
doe
maar
effe
lekker
van
kra
kra
И
давай,
покричи
"кар-кар",
Dus
doe
maar
effe
lekker
van
kra
kra
Давай,
покричи
"кар-кар".
Je
bent
een
pechvogel
Ты
неудачник,
Je
had
een
kraai
willen
zijn
Хотел
бы
быть
вороном.
Je
kijkt
wel
listig
uit
je
ogen
В
глазах
твоих
хитрость
вижу,
Maar
je
mist
nog
wat
venijn
Но
не
хватает
яда
в
них.
Je
bent
een
pechvogel
Ты
неудачник,
Je
had
een
kraai
willen
zijn
Хотел
бы
быть
вороном.
Je
kijkt
wel
listig
В
глазах
твоих
хитрость
вижу,
Maar
je
mist
nog
wat
venijn
Но
не
хватает
яда
в
них.
Iedere
kraai
weet
dat
alles
naar
de
klote
kan
Каждый
ворон
знает,
что
все
может
пойти
к
чертям,
Dat
weet
een
kraai
en
dan
ook
z'n
hele
achterban
Это
знает
ворон,
и
вся
его
стая,
En
elke
kraai
weet
ook
hoe
een
koe
een
haas
vangt
И
каждый
ворон
знает,
как
корова
ловит
зайца,
Dus
geef
die
dikke
vinger
maar
eens
aan
die
baas
dan
Так
что
покажи
этому
боссу
средний
палец.
Alleen
een
linkmichiel
weet
wat
em
te
doen
staat
Только
хитрец
знает,
что
ему
делать,
En
dat
ie
avond
nog
wel
ff
lekker
doorgaat
И
что
он
еще
хорошо
проведет
вечер,
Terwijl
die
pechvogels
in
de
rij
op
straat
staan
Пока
неудачники
стоят
в
очереди
на
улице,
En
die
geluksvogels
gierend
uit
hun
pan
gaan
А
везунчики
сходят
с
ума.
Dus
ga
niet
lopen
ja
knikken
Так
что
не
смей
убегать
и
кивать,
En
niet
met
je
hakken
klikken
И
не
щелкай
каблуками,
Of
weer
lopen
inklokken
en
leggen
te
hielen
likken
Или
опять
пойдешь
отмечаться
на
работе
и
лизать
пятки,
Dus
effe
kappen
met
je
bla
bla
bla
Так
что
хватит
болтать,
Niet
zitten
knikkebollen
van
ja
ja
Не
надо
кивать,
как
болванчик.
Dus
hou
die
klauwen
maar
eens
effe
aan
je
eigen
stuur
Так
что
держи
свои
когти
на
своем
руле,
En
zet
die
poten
op
het
gas
en
ga
Жми
на
газ
и
поехали,
En
doe
maar
effe
lekker
van
kra
kra
И
давай,
покричи
"кар-кар",
Dus
doe
maar
effe
lekker
van
kra
kra
Давай,
покричи
"кар-кар".
Je
bent
een
pechvogel
Ты
неудачник,
Je
had
een
kraai
willen
zijn
Хотел
бы
быть
вороном.
Je
kijkt
wel
listig
uit
je
ogen
В
глазах
твоих
хитрость
вижу,
Maar
je
mist
nog
wat
venijn
Но
не
хватает
яда
в
них.
Je
bent
een
pechvogel
Ты
неудачник,
Je
had
een
kraai
willen
zijn
Хотел
бы
быть
вороном.
Je
kijkt
wel
listig
uit
je
ogen
В
глазах
твоих
хитрость
вижу,
Maar
je
mist
nog
wat
venijn
Но
не
хватает
яда
в
них.
Dus
laat
die
kraai
in
je
eigen
nou
naar
buiten
komen
Так
что
позволь
своему
внутреннему
ворону
вырваться
наружу,
En
doe
de
dingen
die
je
doet
in
je
al
je
stoute
dromen
И
делай
то,
что
ты
делаешь
в
своих
смелых
мечтах,
Snap
je
niks
van
dat
gegiechel
en
geroggel
Не
обращай
внимания
на
хихиканье
и
болтовню,
Al
ga
je
hard
nee
je
kan
harder
dan
een
kogel
Даже
если
ты
быстр,
ты
можешь
быть
быстрее
пули.
Ingredienten
voor
de
koning
van
de
laveloos
Ингредиенты
для
короля
беззаботных,
Je
gooit
die
triple
twintig
maar
das
nog
niet
in
de
roos
Ты
выбиваешь
три
раза
по
двадцать,
но
это
еще
не
победа,
Vind
je
het
allemaal
gekunstel
en
gegoochel
Ты
думаешь,
что
все
это
искусственно
и
нечестно?
Dan
heb
je
het
allemaal
niet
begrepen
en
ben
je
een
pechvogel
Тогда
ты
ничего
не
понял
и
ты
неудачник.
(Sja,
sja,
sja,
sja,
sja.)
(Ша,
ша,
ша,
ша,
ша.)
Je
bent
een
pechvogel
Ты
неудачник,
Je
had
een
kraai
willen
zijn
Хотел
бы
быть
вороном.
Je
kijkt
wel
listig
uit
je
ogen
В
глазах
твоих
хитрость
вижу,
Maar
je
mist
nog
wat
venijn
Но
не
хватает
яда
в
них.
Je
bent
een
pechvogel
Ты
неудачник,
Je
had
een
kraai
willen
zijn
Хотел
бы
быть
вороном.
Je
kijkt
wel
listig
uit
je
ogen
В
глазах
твоих
хитрость
вижу,
Maar
je
mist
nog
wat
venijn
Но
не
хватает
яда
в
них.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Van Den Berg, Albert Hunteler, Christian Lippmann, Pieteke Lippmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.