Paroles et traduction De La Ghetto - Frio Olimpico (Array)
Frio Olimpico (Array)
Olympic Cold (Array)
Gun
shot
jaja
Gun
shot
haha
Bullet
bullet
bullets
Bullet
bullet
bullets
Gun
shot
jaja
Gun
shot
haha
Muchos
sueñan
con
verme
muerto
Many
dream
of
seeing
me
dead
con
un
pal
de
tiros
y
tirao
en
el
suelo
eeh
with
a
couple
of
shots
and
lying
on
the
ground,
yeah
vamos
a
ver
si
ya
ustedes,
en
verdad
pueden
let's
see
if
you
guys
can
really
do
it
y
a
la
hora
de
actuar
no
se
asusten
and
don't
get
scared
when
it's
time
to
act
A
veces
siento
el
infrarrojo
en
mi
cuerpo
Sometimes
I
feel
the
infrared
on
my
body
que
no
te
tiemble
la
mano
a
la
hora
de
hacerlo
eeh
don't
let
your
hand
tremble
when
you
do
it,
yeah
cuando
la
saca
tiene
que
asegurarte
bien
when
you
pull
it
out,
you
have
to
make
sure
que
no
te
de
el
frío
olímpico
my
friend
that
you
don't
get
the
Olympic
cold,
my
friend
Mucho
roncan
de
calle
y
ya
en
la
calle
no
los
veo
Many
talk
tough
on
the
street
but
I
don't
see
them
anymore
aquí
no
chambean
pa'tra
wuelebicho
here
they
don't
work
for
snitches
aquí
hay
corazones
hay
miedo
here
there
are
hearts,
there
is
fear
averigua
bien
antes
de
cruzar
la
linea
de
fuego
find
out
well
before
crossing
the
line
of
fire
las
balas
no
perdonan
las
calle
están
llena
de
insecto
bullets
don't
forgive,
the
streets
are
full
of
insects
yo
no
me
quejo
porque
ando
siempre
con
la
plástica
I
don't
complain
because
I
always
carry
the
plastic
no
es
la
visa,
es
la
que
te
quita
la
vida
it's
not
the
visa,
it's
the
one
that
takes
your
life
away
así
que
piensa
dos
vece
si
no
quieren
que
te
luminan
so
think
twice
if
you
don't
want
to
get
lit
up
tamo
ready
pal
fogoneo
mi
nena
esta
lucia
we're
ready
for
the
fire,
my
girl
is
beautiful
cuando
hay
problema
que
rebulear
no
se
tranca
ni
a
jodía
when
there's
trouble
to
stir
up,
she
doesn't
even
hesitate
Desde
la
cuna
hasta
el
cementerio
siempre
ando
ready
preparado
pa'
cualquier
cosa
From
the
cradle
to
the
cemetery,
I'm
always
ready,
prepared
for
anything
uuh
en
el
case
me
enseño
ooh,
the
streets
taught
me
si
se
guillan
de
chota
plomo
pa'
su
boca
if
they
act
like
snitches,
lead
to
their
mouth
Desde
la
cuna
hasta
el
cementerio
From
the
cradle
to
the
cemetery
siempre
ando
ready
preparado
pa'
cualquier
cosa
I'm
always
ready,
prepared
for
anything
uuh
mi
mama
me
enseño
ooh,
my
mama
taught
me
que
en
la
calle
no
confíes
ni
en
tu
propia
sombra
that
in
the
street
you
don't
even
trust
your
own
shadow
Muchos
sueñan
con
verme
muerto
Many
dream
of
seeing
me
dead
con
un
pal
de
tiros
y
tirao
en
el
suelo
eeh
with
a
couple
of
shots
and
lying
on
the
ground,
yeah
vamos
a
ver
si
ya
ustedes,
en
verdad
pueden
let's
see
if
you
guys
can
really
do
it
y
a
la
hora
de
actuar
no
se
asusten
and
don't
get
scared
when
it's
time
to
act
A
veces
siento
el
infrarrojo
en
mi
cuerpo
Sometimes
I
feel
the
infrared
on
my
body
que
no
te
tiemble
la
mano
a
la
hora
de
hacerlo
eeh
don't
let
your
hand
tremble
when
you
do
it,
yeah
cuando
la
saca
tiene
que
asegurarte
bien
when
you
pull
it
out,
you
have
to
make
sure
que
no
te
de
el
frió
olímpico
mi
friend
that
you
don't
get
the
Olympic
cold,
my
friend
Mucha
gente
pregunta
en
la
calle
como
cheesy
lo
hace
Many
people
ask
on
the
street
how
Cheesy
does
it
para
mi
e
muy
facil
tu
sabes
demasiado
versatil
for
me
it's
very
easy,
you
know,
too
versatile
como
rompo
en
la
tarima
cada
vez
los
envidiosos
maman
as
I
break
it
down
on
stage,
the
envious
ones
suck
every
time
de
la
ghetto
saca
un
palo
la
compe
el
combo
se
caga
De
La
Ghetto
releases
a
hit,
the
competition
shits
themselves
hablan
mucha
mie
y
la
mie
como
se
los
traga
they
talk
a
lot
of
shit
and
the
fear
swallows
them
up
no
es
lo
mismo
llamarlos,
verlos
venir
frente
a
tu
cara
it's
not
the
same
to
call
them
out,
to
see
them
coming
in
front
of
your
face
cuando
hay
problema
que
revulear
no
se
tranca
ni
a
jodia
when
there's
trouble
to
stir
up,
she
doesn't
even
hesitate
Desde
la
cuna
hasta
el
cementerio
From
the
cradle
to
the
cemetery
siempre
ando
ready
preparado
pa'
cualquier
cosa
I'm
always
ready,
prepared
for
anything
uuh
en
el
case
me
enseño
ooh,
the
streets
taught
me
si
se
guillan
de
chota
plomo
pa'
su
boca
if
they
act
like
snitches,
lead
to
their
mouth
Desde
la
cuna
hasta
el
cementerio
From
the
cradle
to
the
cemetery
siempre
ando
ready
preparado
pa
cualquier
cosa
I'm
always
ready,
prepared
for
anything
uuh
mi
mama
me
enseño
ooh,
my
mama
taught
me
que
en
la
calle
no
confíes
ni
en
tu
propia
sombra
that
in
the
street
you
don't
even
trust
your
own
shadow
Muchos
sueñan
con
verme
muerto
Many
dream
of
seeing
me
dead
con
un
pa
de
tiros
y
tirao
en
el
suelo
eeh
with
a
couple
of
shots
and
lying
on
the
ground,
yeah
vamos
a
ver
si
ya
ustedes,
en
verdad
pueden
let's
see
if
you
guys
can
really
do
it
y
a
la
hora
de
actuar
no
se
asusten
and
don't
get
scared
when
it's
time
to
act
a
veces
siento
el
infrarrojo
en
mi
cuerpo
sometimes
I
feel
the
infrared
on
my
body
que
no
te
tiemble
la
mano
a
la
hora
de
hacerlo
eeh
don't
let
your
hand
tremble
when
you
do
it,
yeah
cuando
la
saca
tiene
que
asegurarte
bien
when
you
pull
it
out,
you
have
to
make
sure
que
no
te
de
el
frió
olímpico
my
friend
that
you
don't
get
the
Olympic
cold,
my
friend
You
know
what
time
it
is
homie!
You
know
what
time
it
is
homie!
You
know
the
says
is
You
know
the
says
is
Geezy
Boys
the
house
homie
Geezy
Boys
the
house
homie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.