Paroles et traduction De La Ghetto - I Need You Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need You Baby
I Need You Baby
No
tengo
que
decirte
que
eres
perfecta
I
don't
have
to
tell
you
that
you're
perfect
te
tomo
de
la
mano
y
me
haces
volar
I
take
your
hand
and
you
make
me
fly
desde
que
estoy
contigo,
nada
es
igual
since
I've
been
with
you,
nothing
is
the
same
siento
que
gano
un
trofeo
desde
que
aquí
estas
I
feel
like
I've
won
a
trophy
since
you've
been
here
Eres
mi
baby
You're
my
baby
ma
tu
eres
mi
baby
ma
you're
my
baby
Caminando
contigo
lo
malo
se
va
Walking
with
you
the
bad
goes
away
deje
de
ser
quien
era,
me
ofreciste
más
I
stopped
being
who
I
was,
you
offered
me
more
me
olvide
de
la
calle
y
de
todo
lo
de
más
I
forgot
about
the
street
and
everything
else
ya
voy
de
camino
a
casa
y
esperando
estas
I'm
already
on
my
way
home
and
I'm
waiting
for
you
Eres
mi
baby
You're
my
baby
ma
tu
eres
mi
baby
ma
you're
my
baby
Tu
me
tienes
descontrolado,
pero
también
You
have
me
out
of
control,
but
you
also
tienes
el
control
have
the
control
de
todo
lo
que
ha
hecho
que
yo
sea
un
hombre
of
everything
that
has
made
me
a
man
yo
caminaba
en
el
fría,
tus
ojos
fueron
mi
sol
I
was
walking
in
the
cold,
your
eyes
were
my
sun
lo
de
on
fire
era
cuento,
me
faltaba
calor
the
on
fire
thing
was
a
story,
I
was
missing
the
heat
Y
el
abrigo,
lo
tengo
desde
que
estas
conmigo
And
the
coat,
I've
had
it
since
you've
been
with
me
soy
tu
hombre
y
sumo
a
eso
ser
tu
mejor
I'm
your
man
and
in
addition
to
that,
I'm
your
best
mientras
este
contigo
nada
te
pasara
while
I'm
with
you
nothing
will
happen
to
you
cuidaré
de
tus
pasos
por
que
si
tu
no
los
das
I'll
take
care
of
your
steps
because
if
you
don't
take
them
No
camino,
no
tengo
rumbo
ni
de
donde
estar
I
don't
walk,
I
don't
have
a
direction
or
where
to
be
y
he
acomodado
mi
tiempo
para
siempre
poder
and
I've
arranged
my
time
to
always
be
able
to
llegar
en
el
mismo
lugar
donde
respires
y
poder
arrive
in
the
same
place
where
you
breathe
and
be
able
to
tus
ojos
mientras
me
miran
y
me
hacen
notar
your
eyes
as
they
look
at
me
and
make
me
notice
Que
aguantar
mis
malos
ratos
se
merece
un
That
putting
up
with
my
bad
times
deserves
a
curar
mi
desconfianza,
era
un
deseo
para
el
curing
my
distrust,
was
a
wish
for
the
mi
malicia
era
de
un
hombre
que
a
vivido
un
my
malice
was
that
of
a
man
who
has
lived
a
y
votaría
por
mi
gobernadora
en
todas
los
and
I
would
vote
for
my
governor
in
every
No
tengo
que
decirte
que
eres
perfecta
I
don't
have
to
tell
you
that
you're
perfect
te
tomo
de
la
mano
y
me
haces
volar
I
take
your
hand
and
you
make
me
fly
desde
que
estoy
contigo,
nada
es
igual
since
I've
been
with
you,
nothing
is
the
same
siento
que
gano
un
trofeo
desde
que
aquí
estas
I
feel
like
I've
won
a
trophy
since
you've
been
here
Eres
mi
baby
You're
my
baby
ma
tu
eres
mi
baby
ma
you're
my
baby
Caminando
contigo
lo
malo
se
va
Walking
with
you
the
bad
goes
away
deje
de
ser
quien
era,
me
ofreciste
más
I
stopped
being
who
I
was,
you
offered
me
more
me
olvide
de
la
calle
y
todo
lo
de
más
I
forgot
about
the
street
and
everything
else
ya
voy
de
camino
a
casa
y
esperando
estas
I'm
already
on
my
way
home
and
I'm
waiting
for
you
Eres
mi
baby
You're
my
baby
ma
tu
eres
mi
baby
ma
you're
my
baby
Un
abrazo
para
tu
obvio,
ahora
estas
contigo
y
A
hug
for
your
obvious,
now
you're
with
you
and
que
le
prendo
el
pelo
en
fuego,
al
que
se
ponga
that
I
set
his
hair
on
fire,
to
the
one
who
gets
controlaste
mi
tiempo,
enamoraste
mi
odio
you
controlled
my
time,
you
made
my
hate
fall
te
hiciste
protagonista
en
el
primer
episodio
you
became
the
protagonist
in
the
first
episode
En
el
primer
momento,
primer
instante
In
the
first
moment,
first
instant
comprendí
que
ya
las
cosas
ya
no
serían
como
I
understood
that
things
would
no
longer
be
the
same
as
ya
no
soy
maleante,
bueno
nunca
lo
fui
I'm
no
longer
a
bad
guy,
well
I
never
was
di
muchos
pasos
en
falso
pero
llegue
hasta
aquí
I
took
many
wrong
steps
but
I
got
here
A
tus
brazos
a
tu
cuerpo
To
your
arms
to
your
body
al
movimiento
de
caderas
que
me
tiene
to
the
movement
of
hips
that
has
me
amarrado
me
siento
suelto
donde
estaba
no
he
tied
up
I
feel
loose
where
I
was
I
haven't
si
tengo
la
que
me
llama
y
oye,
todos
mis
if
I
have
the
one
who
calls
me
and
hey,
all
my
conciertos
Yeahh
concerts
Yeahh
Como
las
horas
pasaron
As
the
hours
passed
se
dieron
un
shot
por
mi,
los
que
la
mala
they
took
a
shot
for
me,
the
ones
who
y
ahora
como
aquí
estas
tu,
las
cosas
and
now
as
you
are
here,
things
yo
gane
contigo,
lo
que
en
mi
sueño
siempre
he
I
won
with
you,
what
I
have
always
dreamed
of
Este
es
Darkiel
This
is
Darkiel
On
fire
music
On
fire
music
Luisito
Barber
Luisito
Barber
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.