De La Ghetto - I Need You Baby - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction De La Ghetto - I Need You Baby




I Need You Baby
I Need You Baby
No tengo que decirte que eres perfecta
I don't have to tell you that you're perfect
te tomo de la mano y me haces volar
I take your hand and you make me fly
desde que estoy contigo, nada es igual
since I've been with you, nothing is the same
siento que gano un trofeo desde que aquí estas
I feel like I've won a trophy since you've been here
Eres mi baby
You're my baby
mi lady
my lady
ma tu eres mi baby
ma you're my baby
mi lady
my lady
Caminando contigo lo malo se va
Walking with you the bad goes away
deje de ser quien era, me ofreciste más
I stopped being who I was, you offered me more
me olvide de la calle y de todo lo de más
I forgot about the street and everything else
ya voy de camino a casa y esperando estas
I'm already on my way home and I'm waiting for you
Eres mi baby
You're my baby
mi lady
my lady
ma tu eres mi baby
ma you're my baby
mi lady
my lady
Tu me tienes descontrolado, pero también
You have me out of control, but you also
tienes el control
have the control
de todo lo que ha hecho que yo sea un hombre
of everything that has made me a man
mejor
better
yo caminaba en el fría, tus ojos fueron mi sol
I was walking in the cold, your eyes were my sun
lo de on fire era cuento, me faltaba calor
the on fire thing was a story, I was missing the heat
Y el abrigo, lo tengo desde que estas conmigo
And the coat, I've had it since you've been with me
soy tu hombre y sumo a eso ser tu mejor
I'm your man and in addition to that, I'm your best
amigo
friend
mientras este contigo nada te pasara
while I'm with you nothing will happen to you
cuidaré de tus pasos por que si tu no los das
I'll take care of your steps because if you don't take them
No camino, no tengo rumbo ni de donde estar
I don't walk, I don't have a direction or where to be
y he acomodado mi tiempo para siempre poder
and I've arranged my time to always be able to
llegar en el mismo lugar donde respires y poder
arrive in the same place where you breathe and be able to
mirar
look
tus ojos mientras me miran y me hacen notar
your eyes as they look at me and make me notice
Que aguantar mis malos ratos se merece un
That putting up with my bad times deserves a
premio
prize
curar mi desconfianza, era un deseo para el
curing my distrust, was a wish for the
genio
genie
mi malicia era de un hombre que a vivido un
my malice was that of a man who has lived a
milenio
millennium
y votaría por mi gobernadora en todas los
and I would vote for my governor in every
cuatrenio
four-year term
No tengo que decirte que eres perfecta
I don't have to tell you that you're perfect
te tomo de la mano y me haces volar
I take your hand and you make me fly
desde que estoy contigo, nada es igual
since I've been with you, nothing is the same
siento que gano un trofeo desde que aquí estas
I feel like I've won a trophy since you've been here
Eres mi baby
You're my baby
mi lady
my lady
ma tu eres mi baby
ma you're my baby
mi lady
my lady
Caminando contigo lo malo se va
Walking with you the bad goes away
deje de ser quien era, me ofreciste más
I stopped being who I was, you offered me more
me olvide de la calle y todo lo de más
I forgot about the street and everything else
ya voy de camino a casa y esperando estas
I'm already on my way home and I'm waiting for you
Eres mi baby
You're my baby
mi lady
my lady
ma tu eres mi baby
ma you're my baby
mi lady
my lady
Un abrazo para tu obvio, ahora estas contigo y
A hug for your obvious, now you're with you and
es obvio
it's obvious
que le prendo el pelo en fuego, al que se ponga
that I set his hair on fire, to the one who gets
jolgorio
jolgorio
controlaste mi tiempo, enamoraste mi odio
you controlled my time, you made my hate fall
te hiciste protagonista en el primer episodio
you became the protagonist in the first episode
En el primer momento, primer instante
In the first moment, first instant
comprendí que ya las cosas ya no serían como
I understood that things would no longer be the same as
antes
before
ya no soy maleante, bueno nunca lo fui
I'm no longer a bad guy, well I never was
di muchos pasos en falso pero llegue hasta aquí
I took many wrong steps but I got here
A tus brazos a tu cuerpo
To your arms to your body
al movimiento de caderas que me tiene
to the movement of hips that has me
envuelto
wrapped
amarrado me siento suelto donde estaba no he
tied up I feel loose where I was I haven't
vuelto
returned
si tengo la que me llama y oye, todos mis
if I have the one who calls me and hey, all my
conciertos Yeahh
concerts Yeahh
Como las horas pasaron
As the hours passed
se dieron un shot por mi, los que la mala
they took a shot for me, the ones who
tiraron
threw the bad
y ahora como aquí estas tu, las cosas
and now as you are here, things
cambiaron
changed
yo gane contigo, lo que en mi sueño siempre he
I won with you, what I have always dreamed of
soñado
in my dream
Este es Darkiel
This is Darkiel
On fire music
On fire music
L E Rcords
L E Records
Chalko
Chalko
Luisito Barber
Luisito Barber






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.