Paroles et traduction De La Ghetto - Relajate Conmigo (feat. Arcangel) (Array)
Como
una
cosa
puede
llevar
a
la
otra
Как
одно
может
привести
к
другому,
Que
me
equivoque
y
te
bese
la
boca
Пусть
я
ошибаюсь
и
целую
тебя
в
рот.
Tu
belleza
de
diosa
me
hipnotiza
y
me
provoca
Твоя
красота
богини
гипнотизирует
и
провоцирует
меня.
Quisiera
hablarte
de
tantas
cosas
Я
хотел
бы
поговорить
с
тобой
о
многих
вещах.
Escribirte
un
poema
o
regalarte
una
rosa
Написать
вам
стихотворение
или
подарить
вам
розу
Para
hacerte
sonreír
a
ti
mujer
Чтобы
заставить
тебя
улыбнуться
тебе,
женщина.
Junto
con
tu
corazón
poder
suspirar
Вместе
с
твоим
сердцем
я
могу
вздохнуть.
Mi
instinti
de
seducción
con
tan
solo
mirarnos
Мой
инстинкт
соблазнения,
просто
глядя
на
нас.
Embriagarnos
con
el
manantial
de
tu
pasión
Опьянеть
родником
твоей
страсти.
Relájate
conmigo
y
déjate
llevar
Расслабься
со
мной
и
позволь
себе
уйти.
Acariciarte
frente
al
mar
Ласкать
тебя
на
берегу
моря
Como
brisa
tropical
y
de
tu
desnudez...
si
Esta
perdida
mente
ahora
es
solo
tuya
Как
тропический
бриз
и
твоя
нагота...
если
этот
потерянный
разум
теперь
только
твой.
Qué
se
supone
que
no
sufra
y
me
destruya
Что
не
должно
страдать
и
уничтожать
меня.
Qué
se
supone
que
haga
como
tú
y
del
problema
huya
Что
я
должен
делать,
как
ты,
и
от
проблемы
убегай.
Cómo
puedes
permitir
que
esto
concluya
Как
вы
можете
позволить
этому
завершиться
Pero
está
bien,
muy
bien,
corre
por
la
tuya
Но
хорошо,
хорошо,
беги
за
своим.
Deja
todo
atrás
cada
cual
con
la
suya
Оставь
все
позади,
каждый
со
своим.
Que
yo
seguiré
aquí
viendo
como
el
día
anochece
Что
я
буду
продолжать
смотреть,
как
день
закатывается.
Pasa
el
tiempo
y
más
me
entristece
Проходит
время,
и
мне
становится
грустно.
El
saber
que
es
por
mi
que
te
vas
Зная,
что
это
из-за
меня
ты
уходишь.
Simplemente
porque
no
aguantaste
más
Просто
потому,
что
ты
больше
не
держался.
Yo
solo
le
pido
a
dios
y
a
sus
Ángeles
Я
молю
только
Бога
и
Его
ангелов.
que
te
haga
pensar
mejor
las
cosas
это
заставит
вас
думать
о
вещах
лучше
Todos
merecemos
una
oportunidad
Мы
все
заслуживаем
шанса.
Relájate
conmigo
y
déjate
llevar
Расслабься
со
мной
и
позволь
себе
уйти.
Acariciarte
frente
al
mar
Ласкать
тебя
на
берегу
моря
Como
brisa
tropical
y
de
tu
desnudar...
si
No
me
canso
de
decir
lo
que
tú
sabes
ya
Как
тропический
бриз
и
от
твоего
голого...
если
я
не
устану
говорить
то,
что
ты
уже
знаешь,
Que
me
subes
hasta
el
cielo
y
no
me
dejas
bajar
Что
ты
поднимаешь
меня
на
небеса
и
не
позволяешь
мне
спуститься.
Dame
una
señal
para
hacerme
de
ti
Дай
мне
знак,
чтобы
сделать
меня
из
тебя.
Unir
los
cuerpos
sin
poderlo
resistir
Соединить
тела,
не
в
силах
сопротивляться.
Baby
si,
rompimos
las
reglas
del
delito
Детка,
да,
мы
нарушили
правила
преступления.
Nos
consumimos
suavecito,
ay
mama
Мы
поглощаем
себя
мягко,
ай,
мама.
Ay
mami,
dame
un
beso
así,
y
tú
gritándome
О,
мама,
поцелуй
меня
так,
и
ты
кричишь
на
меня.
Así
y
yo
dentro
de
ti,
ay
mama,
ay
bebe
Так
и
я
внутри
тебя,
ай,
мама,
Ай,
детка,
Dame
un
beso
así
Поцелуй
меня
вот
так.
Relájate
conmigo
y
déjate
llevar
Расслабься
со
мной
и
позволь
себе
уйти.
Acariciarte
frente
al
mar
Ласкать
тебя
на
берегу
моря
Como
brisa
tropical
y
de
tu
desnudar...
si
Как
тропический
бриз
и
от
твоего
голого...
если
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.