De La Soul feat. Q-Tip & Vinia Mojica - A Roller Skating Jam Named "Saturdays" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De La Soul feat. Q-Tip & Vinia Mojica - A Roller Skating Jam Named "Saturdays"




A Roller Skating Jam Named "Saturdays"
Роллер-дискотека под названием "Суббота"
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
(And roller-skates)
роликовые коньки)
Girl meets boy on Thursday night
Парень встретил девушку в четверг вечером
Boy was high, girl fly like kite
Парень был под кайфом, девушка летала как змей
They hold hands until next day
Они держались за руки до следующего дня
Boy then let's go, hit his way
Потом парень ушел своей дорогой
Boy rules butt, brags to his boys
Парень рулит, хвастается перед своими парнями
Erection brings bad boy joys
Эрекция приносит плохому мальчику радость
Boy thinks of that big fat back
Парень думает об этой большой заднице
Big black fat love, big black fat
Большая черная жирная любовь, большая черная жирная
Girl calls boy to stand him up on Saturday
Девушка зовет парня, чтобы он составил ей компанию в субботу
Saturday
Суббота
Saturday, it's a Saturday
Суббота, это суббота
It's a Saturday, it's a Saturday
Это суббота, это суббота
Saturday, it's a Saturday
Суббота, это суббота
Saturday, it's a Saturday
Суббота, это суббота
Back once more with the wallop in the score
Снова с вами, с мощным ударом в музыке
Sponsored by the riff, should I make you rock your hip
Под спонсорством этого ритма, заставлю ли я тебя покачать бедрами?
Reviver of the roller-boogie in a rink
Возрождение роллер-буги на катке
And sure to make you think about the times
И точно заставлю тебя вспомнить те времена
To scope fun instead of fights
Когда искали веселья, а не драки
(But diving from a piece of metal sure to take your life)
(Но падение с куска металла точно лишит тебя жизни)
Yo, slip your butt to the fix of this mix
Йоу, подвигай своей попой под этот микс
Toss that briefcase, it's time to let loose
Брось этот портфель, пора расслабиться
Cause you've worked like heck to get the weekend check
Ведь ты работал как черт, чтобы получить зарплату за неделю
So unfasten that noose around your neck
Так что ослабь эту петлю на шее
Connected like a vibe from the wheel to the foot
Соединись, как будто вибрация идет от колеса к ноге
Come on everybody dig the funky output
Давайте все вместе кайфовать от этого фанкового выброса
Five days you work
Пять дней ты работаешь
One whole day to play
Один целый день, чтобы играть
Come on everybody, wear your roller-skates today
Давайте все, надевайте сегодня роликовые коньки
It's Saturday, Saturday
Это суббота, суббота
Saturday, it's Saturday
Суббота, это суббота
Saturday, it's Saturday
Суббота, это суббота
Saturday, it's Saturday-ay-ay-ay
Суббота, это суббота-а-а-а
(Is the word, is the word, is the word)
(Это слово, это слово, это слово)
Now as you pump your fist I reminisce
Пока ты качаешь кулаком, я вспоминаю
To a bounce, rock, skate, roll fest to impress
О фестивале прыжков, рока, катания на роликах, чтобы произвести впечатление
Hey, pretty diamond, do you like the way I'm dressed?
Эй, милая, тебе нравится, как я одет?
Cool, keep the faith and be my mate
Круто, сохраняй веру и будь моей подругой
Cause all we need is feet
Потому что все, что нам нужно, это ноги
(And roller-skates)
роликовые коньки)
But promote the hustle cause it keeps me thin
Но давай потанцуем, потому что это помогает мне оставаться стройным
No need to talk, look who just walked in
Не нужно говорить, посмотри, кто только что вошел
(Is there a Dred on skates?)
(Есть ли дредастый на роликах?)
Yes, man
Да, чувак
(So kick the wham on this jam)
(Так врубай погромче этот джем)
Oh Mr. Sprinkler, Mr. Sprinkler
О, мистер Разбрызгиватель, мистер Разбрызгиватель
Wet me for one, Mr. Sprinkler
Намочи меня разок, мистер Разбрызгиватель
I'm heatin' high-five in a daze, no split
Я в жаре, даю пять в тумане, никакого шпагата
With a yawn I trip to the dawn
С зевотой я отправляюсь к рассвету
Out comes the bodies following the one idea
Выходят люди, следующие одной идее
It's clear, rattle to the roll
Это ясно, гремите в такт музыке
Hold back up the track, grab your rollerskates y'all
Остановите трек, хватайте свои ролики, народ
And let's zip on by
И давайте промчимся мимо
Zip-a-de-doo-dah, let's zip on by
Зип-а-ди-ду-да, давайте промчимся мимо
Feed on a weed and we're feeling high
Закусываем травкой, и мы чувствуем себя на высоте
Sun is on thick and the cheese is rollin' quick
Солнце светит ярко, и веселье катится быстро
Come on, there's no time to hide
Давай, не время прятаться
Season is twist, spinning and winning
Сезон крутится, вертится и побеждает
No hackensack, let let me in
Никаких преград, впустите меня
Spill on the bottom away, but it's okay, huh
Пролилось на пол, но все в порядке, а?
It's a Saturday
Это суббота
Now let's all get baked like Anita
А теперь давайте все накуримся, как Анита
Watch Mr. Lawn, don't look at the peter
Смотри на мистера Газон, не смотри на его достоинство
Feel on the fun, I'll feel on the
Чувствуй веселье, я буду чувствовать на...
Hey, watch that!
Эй, смотри!
It's a Saturday
Это суббота
Now is the time
Сейчас самое время
To act the fool tonight
Повалять дурака
Forget about your worries and you will be all right
Забудь о своих заботах, и с тобой все будет в порядке
It's Saturday, Saturday
Это суббота, суббота
Saturday, it's Saturday
Суббота, это суббота
Saturday, it's Saturday
Суббота, это суббота
Saturday, it's Saturday-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Суббота, это суббота-а-а-а-а-а-а-а-а
(Aaoww)
(Ааауу)
(Saturday)
(Суббота)
(Saturday)
(Суббота)
(Saturday)
(Суббота)
(Saturday)
(Суббота)
(Saturday)
(Суббота)
(Saturday)
(Суббота)
(Saturday)
(Суббота)
(Saturday)
(Суббота)





Writer(s): Bernard Edwards, Nile Rodgers, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr, Kelvin Mercer, Paul Huston, Kamaal Ibn Fareed, Raymond Earl, Scottie Miller, Kim L Miller, Barry Alan Gibb, Rodney Matthews


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.